Furthermore, the officer questioned the credibility of the author's entire account without interviewing her so as to clear up alleged contradictions or inconsistencies. | UN | وبالمثل، شكّك الموظف في مصداقية رواية صاحبة البلاغ بأكملها دون مقابلتها لتوضيح أوجه التناقض أو عدم الاتساق المفترضة. |
The evaluation of facts and evidence of the case was flawed and arbitrary, and inconsistencies in the witness testimonies remained unaddressed. | UN | ويضيف أن تقييم الوقائع والأدلة في القضية شابته عيوب وكان تعسفياً، وأنه لم يجر تناول أوجه التناقض بين شهادات الشهود. |
The discrepancies in the letter of credit were not the sole determinative cause of Amber Doors' loss. | UN | وأن أوجه التناقض في خطاب الاعتماد ليست السبب المحدد الوحيد للخسائر التي تكبدتها شركة آمبر دورز. |
The State party explains that discrepancies of this kind are common in forged documents, with the first part being altered but not the last part, which includes the signature. | UN | وتفسر الدولة الطرف ذلك بأن أوجه التناقض من هذا النوع تسود الوثائق المزورة، حيث يجري تغيير الجزء الأول لكن دون تغيير الجزء الأخير، الذي يتضمن التوقيع. |
The Regional Court held that the first instance court had failed to evaluate the contradictions between the testimonies of Mr. Mantybaev and other witnesses. | UN | ورأت المحكمة الإقليمية أن محكمة أول درجة لم تقيم أوجه التناقض بين شهادة السيد مانتيباييف والشهود الآخرين. |
It was also stated that inconsistencies must be addressed in countries where children were recruited under the age of 18 but were not eligible to vote. | UN | وجرت الإشارة أيضاً إلى وجوب معالجة أوجه التناقض في بعض البلدان التي يوظف فيها الأطفال دون سن الثامنة عشرة لكنهم ليسوا مؤهلين للتصويت. |
The Committee also observes that the petitioner has failed to explain the inconsistencies in his description of the attacks, which raise doubts with the Committee as to his credibility. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مقدم البلاغ لم يفسر أوجه التناقض في وصفه للهجمات مما يثير الشكوك لدى اللجنة في مصداقيته. |
It points out that the alleged factual inconsistencies and shortcomings in the petitioner's account raise serious doubts as to his credibility and the accuracy of the events he has recounted. | UN | وبينت أن أوجه التناقض والقصور الوقائعية فيما ذكره مقدم البلاغ تثير الشكوك في مصداقيته وفي دقة الأحداث التي سردها. |
Investigation into inconsistencies in financial transactions | UN | التحقيق في أوجه التناقض في المعاملات المالية |
Among other things, the State party considers that the complainant fails to explain the inconsistencies and contradictions in his allegations to the Committee; quite the contrary, he confirms them. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لا يشرح للجنة أوجه التناقض والتضارب التي تشوب ادعاءاته، وإنما يؤكدها. |
4.9 In view of these contradictions and inconsistencies, the State party asserts that the copy of the judgement is clearly bogus. | UN | 4-9 ونظراً إلى أوجه التناقض وعدم الاتساق هذه، تؤكد الدولة الطرف أن نسخة الحكم المذكور هي بكل وضوح مزورة. |
The State party explains that discrepancies of this kind are common in forged documents, with the first part being altered but not the last part, which includes the signature. | UN | وتفسر الدولة الطرف ذلك بأن أوجه التناقض من هذا النوع تسود الوثائق المزورة، حيث يجري تغيير الجزء الأول لكن دون تغيير الجزء الأخير، الذي يتضمن التوقيع. |
The contractual obligations of Amber Doors to deliver the doors were impossible to fulfil, notwithstanding any discrepancies in the letter of credit. | UN | فقد أصبح مستحيلاً أن تنفذ شركة آمبر دورز التزاماتها التعاقدية بتوريد الأبواب، بصرف النظر عن أوجه التناقض في خطاب الاعتماد. |
The State party addresses in some detail the various discrepancies in the complainant's accounts of his experiences. | UN | وتتناول الدولة الطرف بشيء من التفصيل مختلف أوجه التناقض في روايات الشاكي لتجاربه. |
We deeply regret that the IAEA has not yet been able to clarify the discrepancies discovered in the initial inventory of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ونعرب عن أسفنا العميق ﻷن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم تتمكن بعد من توضيح أوجه التناقض التي اكتشفت في قائمة الجرد اﻷولية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
It also concurred with the conclusions of the Board of Auditors and the Advisory Committee regarding discrepancies in accounting for non-expendable property. | UN | ويساور المجموعة القلق أيضا إزاء الاستنتاجات التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية عن أوجه التناقض في حصر الممتلكات المعمرة. |
13. The delegation might like to explain certain apparent discrepancies between the national legislation and the provisions of the Covenant. | UN | 13- وقد يرغب الوفد في أن يفسر عددا من أوجه التناقض الظاهر بين القوانين وأحكام العهد. |
The secretariat was called upon to try to ensure that contradictions in decisions are avoided. | UN | ودُعيت الأمانة إلى السعي لضمان تلافي أوجه التناقض في المقررات. |