The majority dealt with actions taken at the field level to strengthen local administrative and programme controls. | UN | وتناولت أغلبية التوصيات المغلقة إجراءات متخذة على المستوى الميداني لتعزيز أوجه الرقابة الإدارية والبرنامجية المحلية. |
The implementation of the recommendation below is expected to improve controls and compliance. | UN | ويُتوقَع أن يؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين أوجه الرقابة والامتثال. |
The implementation of the recommendation below is expected to improve controls and compliance. | UN | ويُتوقَع أن يؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين أوجه الرقابة والامتثال. |
The Special Committee underscores the need to maintain an appropriate support and guidance capacity at United Nations Headquarters in order to ensure adequate oversight and guidance for the field and to complement the work of the Integrated Training Service. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة الاحتفاظ بقدرات مناسبة في مجالي الدعم والتوجيه في مقر الأمم المتحدة من أجل كفالة موافاة الميدان بما يكفي من أوجه الرقابة والتوجيه، ولاستكمال عمل دائرة التدريب المتكامل. |
The Special Committee underscores the need to maintain an appropriate support and guidance capacity at United Nations Headquarters in order to ensure adequate oversight and guidance for the field and to complement the work of the Integrated Training Service. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة الحفاظ على قدر مناسب من الدعم والقدرة على التوجيه في مقر الأمم المتحدة من أجل كفالة موافاة الميدان بما يكفي من أوجه الرقابة والتوجيه، ومساندة عمل دائرة التدريب المتكامل. |
The representative of the World Bank added that internal controls were a very important aspect of a bank's risk management programme. | UN | وأضاف ممثل البنك الدولي أن أوجه الرقابة الداخلية هي جانب هام من برنامج إدارة المخاطر ﻷي مصرف. |
Failure to ensure that audit certifications of implementing partners were carried out in compliance with the rules, resulting in an inability to detect and correct in a timely manner weak financial controls and practices; | UN | عدم ضمان إصدار شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالشركاء المنفذين على نحو يُمتَثل فيه للقواعد الموضوعة، مما يُسفر عن العجز عن القيام في الوقت المناسب بكشف وتصحيح أوجه الرقابة والممارسات المالية الضعيفة؛ |
Whilst prompt action was taken to address the control weaknesses described below, supervisory controls to minimize the risk of re-occurrence require attention: | UN | وبينما اتُخذت إجراءات عاجلة لمعالجة مواطن الضعف في مجال الرقابة، المشروحة أدناه، فإنه يلزم توجيه الاهتمام إلى أوجه الرقابة الإشرافية الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من مخاطر تكرار الحدوث: |
91. The majority of responses from States covered mainly controls on conventional arms. | UN | 91 - يغطي معظم الردود الواردة من الدول بدرجة رئيسية أوجه الرقابة على الأسلحة التقليدية. |
We, therefore, welcome the fact that the Conference has called for the promotion of transparency in nuclear-related export controls. | UN | ولذلك، فإننا نرحب بأن مؤتمر نزع السلاح قد دعا إلى تعزيز الشفافية في أوجه الرقابة المفروضة على الصادرات التي لها صلة بالمواد النووية. |
A clear distinction, however, must be made between those informal financial systems that have developed as a reaction to regulatory controls or to fill gaps in the formal system, and others that are based on traditional practices. | UN | واضح بين النظم المالية غير الرسمية التي نمت كرد فعل على أوجه الرقابة المنظمة أو من أجل ملء الثغرات الموجودة في النظام الرسمي، والنظم اﻷخرى التي تستند الى الممارسات التقليدية. |
Developing countries have also been advised to adhere to the objective of an open capital account, and to resort to capital controls, if at all, only under exceptional circumstances. | UN | ونصحت أيضاً البلدان النامية بالالتزام بهدف حساب رأس المال المفتوح، وألا تلجأ إلى فرض أوجه الرقابة على رأس المال إلا في الظروف الاستثنائية. |
29. The lesson of the Chilean experience – like the lesson of countries with stringent administrative controls – is that controls can be evaded and are more likely to be evaded the greater the financial incentives for such evasion. | UN | ٩٢ - درس التجربة في شيلي - شأنها في ذلك شأن تجربة البلدان التي تأخذ بقيود إدارية صارمة - يتمثل في أن أوجه الرقابة يمكن التهرب منها وأن ذلك التهرب يكون أرجح بقدر ما تكون الحوافز المالية أكبر. |
17. The Administration has taken action to restructure the Procurement Division to enhance supervision and provide for appropriate delegation of authority and to improve internal controls in general. | UN | ٧١ - اتخذت اﻹدارة إجراءات ﻹعادة تشكيل شعبة المشتريات من أجل تعزيز اﻹشراف ومنح التفويض الملائم للسلطة وتحسين أوجه الرقابة الداخلية عموما. |
Increasingly, collaborative efforts in regard to law enforcement and sharing information on legislation and strategies for law enforcement are having an impact on strengthening legal controls. | UN | ٣٢- وإن الجهود التعاونية المبذولة فيما يتعلق بإنفاذ القوانين وتقاسم المعلومات بشأن تشريعات واستراتيجيات إنفاذ القوانين تمارس على نحو متزايد تأثيراً على تعزيز أوجه الرقابة القانونية. |
9. Ministers stress the importance of effective export controls in preventing the spread of weapons of mass destruction, missiles and their related materials, equipments and technologies. | UN | 9- ويشدد الوزراء على أهمية فرض أوجه الرقابة الفعالة على الصادرات في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف، وما يتصل بها من مواد ومعدات وتكنولوجيات. |
The representative of Brazil further expressed the view that a bank's internal accountants and auditors should evaluate the risk management system when evaluating internal controls. | UN | ٧١- وأعرب كذلك ممثل البرازيل عن رأي مفاده أنه ينبغي للمحاسبين ومراجعي الحسابات الداخليين في المصارف أن يقيﱢموا نظام إدارة المخاطر وذلك عند تقييم أوجه الرقابة الداخلية. |
This directive specifically provides that, from 1 January 1993, controls for tax purposes at internal borders are eliminated for all operations carried out by member States. | UN | وينص هذا التوجيه صراحة على أن تلغى اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1993 جميع أوجه الرقابة الداخلية لأغراض ضريبية على العمليات التي تقوم بها الدول الأعضاء. |
The Special Committee underscores the need to maintain an appropriate support and guidance capacity at United Nations Headquarters in order to ensure adequate oversight and guidance to the field and to complement the work of the Integrated Training Service. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة الحفاظ على قدر مناسب من الدعم والقدرة على التوجيه في مقر الأمم المتحدة من أجل كفالة موافاة الميدان بما يكفي من أوجه الرقابة والتوجيه، ومساندة عمل دائرة التدريب المتكامل. |
Prisons and equivalent institutions in Kuwait are subject to various forms of monitoring and supervision. A decision was taken that penal institutions would self-monitor (the executive) and precise and detailed rules have been established on technical oversight of the criminal justice system. The Office of the Public Prosecutor carries out oversight functions in accordance with the Judicial Regulation Act (Act No. 23 of 1990); | UN | تعدد أوجه الرقابة والإشراف على السجون وما في حكمها داخل دولة الكويت، فقرر الرقابة الذاتية والتي تتولاها المؤسسات العقابية بنفسها (السلطة التنفيذية)، كما أرسى أيضاً قواعد حماية تفصيلية ودقيقة تتمثل في الإشراف والرقابة الجزائية الفنية حيث تتولاها النيابة العامة بموجب أحكام قانون تنظيم القضاء رقم (23/1990)؛ |