"أوجه القصور الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major deficiencies
        
    • major shortcomings
        
    • main deficiencies
        
    • the main shortcomings
        
    • major limitation
        
    • major shortcoming
        
    • key limitation
        
    • major drawbacks
        
    • main limitations
        
    • key deficiencies
        
    • major limitations
        
    A general review of the premises in Kigali has been started with a view to correcting the major deficiencies of the premises there. UN وقد شرع في إجراء استعراض عام لﻷماكن في كيغالي لتصويب أوجه القصور الرئيسية القائمة في تلك اﻷماكن.
    The major deficiencies in desertification assessment must be overcome by capacity development initiatives to forge institutional capacity and promote human resources development for these purposes. UN يجب التغلب على أوجه القصور الرئيسية في تقييم التصحر عبر اتخاذ مبادرات في مجال تنمية القدرات لبناء القدرات المؤسسية وتعزيز تنمية الموارد البشرية لهذه الأغراض.
    major shortcomings and recommendations were identified at all levels in the interface between agencies and disciplines. UN كما حددت أوجه القصور الرئيسية والتوصيات على جميع المستويات في المقابلة بين الوكالات ومختلف التخصصات.
    2. major shortcomings regarding the effective protection of migrants' rights UN 2- أوجه القصور الرئيسية فيما يتعلق بالحماية الفعالة لحقوق المهاجرين
    Chapter I of the Joint Inspection Unit report summarized the main deficiencies associated with each of the elements of the budgetary process, as well as with the parties involved in it. UN ويوجز الفصل الأول أوجه القصور الرئيسية المرتبطة بكل عنصر من عناصر عملية الميزنة وبعمل الأطراف المعنية بها.
    Cuba, alongside other members of the Group of 21, worked intensively and submitted concrete proposals to try and offset, in the Preamble at least, some of the main shortcomings in the body of the draft. UN وقد عملت كوبا، جنباً إلى جنب مع أعضاء آخرين في مجموعة اﻟ ١٢، بشكل مكثف وقدمت مقترحات محددة من أجل محاولة إقامة توازن في الديباجة على اﻷقل لمعالجة بعض أوجه القصور الرئيسية في صلب المشروع.
    A major limitation of the entries is that they do not all explicitly portray the magnitude or level of activity by each entity, thus making it difficult to undertake a comparison of the type of activities. UN ويتمثل أحد أوجه القصور الرئيسية في البنود المقيدة في أنها لا تعطي جميعا صورة واضحة عن حجم أو مستوى النشاط حسب كل كيان، مما يجعل من الصعب إجراء مقارنة بين أنواع اﻷنشطة.
    A major shortcoming commonly attributed to the Economic and Social Council is its inability to enforce its decisions and its relative powerlessness in comparison to the international financial, trade and economic institutions. UN وأحد أوجه القصور الرئيسية الذي يعزى عادة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو عجزه عن تنفيذ قراراته وافتقاره النسبي إلى القوة مقارنة بالمؤسسات الدولية المالية والتجارية والاقتصادية.
    55. The major deficiencies in desertification assessment must be overcome by capacity development initiatives to enhance institutional capacity and promote human resources development for these purposes. UN 55- ويجب التغلب على أوجه القصور الرئيسية في مجال تقييم التصحر بواسطة مبادرات تنمية القدرات لتعزيز القدرات المؤسسية والنهوض بتنمية الموارد البشرية لهذه الأغراض.
    43. In view of these major deficiencies in the full, final and complete disclosures, Iraq's insistence that the document submitted on 16 November is the final and formal disclosure will complicate the verification process. UN ٤٣ - وفي ضوء أوجه القصور الرئيسية التي تعتري اﻹقرار، فإن إصرار العراق على أن الوثيقة المقدمة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر تشكل إقرارها النهائي والرسمي هو أمر من شأنه أن يؤدي إلى تعقيد عملية التحقق.
    Third, despite some significant improvements, major deficiencies in the coverage and quality of infrastructure are clearly affecting competitiveness and increasing costs. The private sector needs to become more involved in infrastructure, which requires the adoption of adequate public-private partnerships. News-Commentary ثالثا، وعلى الرغم من بعض التحسينات المهمة، فإن أوجه القصور الرئيسية في التغطية ونوعية البنية الأساسية تؤثر بوضوح على القدرة التنافسية وتعمل على زيادة التكاليف. وتعين على القطاع الخاص أن يشارك بشكل أكبر في تشييد البنية الأساسية، وهو ما يتطلب تبني شراكات كافية بين القطاعين العام والخاص.
    1. The General Assembly in its resolution 47/211 of 23 December 1992, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in the programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by United Nations organizations in that regard. UN ١ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مجلس مراجعي الحسابات إلى اﻹبلاغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها منظمات اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    Most major shortcomings arise when personnel are not sufficiently trained to understand ammunition markings, or when marking information pertaining to handling and storage is ignored. UN وينشأ معظم أوجه القصور الرئيسية عندما لا يتلقى الموظفون التدريب الكافي لفهم وسمات الذخيرة، أو عندما يتم تجاهل معلومات الوسم المتعلقة بالمناولة والتخزين.
    24. The major shortcomings of skills and experience of staff as mentioned in the questionnaires are: UN 24 - أوجه القصور الرئيسية في مهارات وخبرة الموظفين التي ذكرت في الاستبيانات هي كما يلي:
    102. The major shortcomings in the implementation of the New Agenda were visible both at the advocacy and the institutional levels. UN ١٠٢ - أما أوجه القصور الرئيسية في تنفيذ البرنامج الجديد فقد تبدت على صعيد الدعوة والصعيد المؤسسي.
    The following were the main deficiencies: UN وكانت أوجه القصور الرئيسية كالتالي:
    Canada hoped that the Organization of American States (OAS) would facilitate a dialogue which would correct the main deficiencies in Haiti's legislative elections. UN وتأمل كندا في أن تعمل منظمة الدول الأمريكية على تسهيل قيام حوار يؤدي إلى علاج أوجه القصور الرئيسية في انتخابات هايتي التشريعية.
    Cuba, alongside other members of the Group of 21, worked intensively and submitted concrete proposals to try and offset, in the Preamble at least, some of the main shortcomings in the body of the draft. UN وقد عملت كوبا، جنباً إلى جنب مع أعضاء آخرين في مجموعة اﻟ ١٢، بشكل مكثف وقدمت مقترحات محددة من أجل محاولة إقامة توازن في الديباجة على اﻷقل لمعالجة بعض أوجه القصور الرئيسية في صلب المشروع.
    40 Despite these successes and enhancements, the Debt Reduction Facility has a major limitation: participation by commercial creditors is entirely voluntary. UN 40- ومن أوجه القصور الرئيسية التي ينطوي عليها مرفق تخفيض الديون على الرغم من تلك الإنجازات والتحسينات المحققة الطابع الطوعي التام لمشاركة الجهات الدائنة التجارية.
    Another major shortcoming was the focus on innovation in manufacturing activities without adequate attention to services or agriculture, the latter being particularly important for many developing countries. UN وثمة وجه آخر من أوجه القصور الرئيسية هو التركيز على الابتكار في أنشطة التصنيع دون إيلاء اهتمام كاف للخدمات أو الزراعة، رغم ما للزراعة من أهمية خاصة للعديد من البلدان النامية.
    The panellist representing UNDP said a key limitation is that capacity development is long term in nature but its reporting on activities tends to relate to the short term. UN 60- وقال عضو فريق الخبراء الممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إن أحد أوجه القصور الرئيسية تتمثل في أن تنمية القدرات طويلة الأجل في طبيعتها ولكن إبلاغها عن الأنشطة غالباً ما يتعلق بالأجل القصير.
    One of the major drawbacks in most NSPs is the exclusion of the needs of marginalized and vulnerable populations - such as men who have sex with men (MSM), commercial sex workers (CSWs) and injecting drug users (IDUs) - who are key to all responses to HIV/AIDS. UN 49 - ومن أوجه القصور الرئيسية التي تعتري معظم الخطط الاستراتيجية الوطنية استبعاد احتياجات الشرائح السكانية المتمثلة في المهمشين والمستضعفين مثل اللواطيين، والمشتغلين بتجارة الجنس، والمتعاطين للمخدرات بالحقن، وهم الجهات الرئيسية المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Since census data allow for the derivation of conventional indicators, this section sets out the main limitations and interpretative considerations for an appropriate reading according to the cultural specificities of indigenous peoples. UN ذلك أنه لما كان التعداد يساعد في الحصول على مؤشرات تقليدية، فإن البند المذكور هو الذي يشير إلى أوجه القصور الرئيسية والاعتبارات الواجب مراعاتها في تفسير المؤشرات لتتسنى قراءتها قراءة سليمة وفقا للخصائص الثقافية للشعوب الأصلية.
    While noting the aims of the strategy as well as efforts and progress made towards their achievement, the Board identified some key deficiencies, including the following. UN وأحاط المجلس علما بأهداف الاستراتيجية ولاحظ الجهود المبذولة والتقدم المحرز من أجل تحقيق هذه الأهداف، غير أنه حدد بعض أوجه القصور الرئيسية التي تشمل ما يلي:
    The experts need to clearly understand the needs of decision makers at the outset, while decision makers must be aware of any major limitations in available knowledge and methods that will affect assessment products. UN وينبغي على الخبراء أن يتفهموا بوضوح احتياجات صانعي القرار من البداية، وعلى صانعي القرار أن يعوا أوجه القصور الرئيسية في المعارف والأساليب المتاحة والتي يمكن أن تؤثر على نواتج التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more