The Committee recommends that the State party ensure adequate budget allocations and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plans of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تخصيص موارد كافية في الميزانية وتنشئ آليات لمتابعة وتقييم التنفيذ الكامل لخطط العمل كي تقيّم بصورة منتظمة التقدم المحرز وتحدد أوجه القصور المحتملة. |
The Committee also recommends that the necessary monitoring and evaluation mechanisms be put in place to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies for corrective action. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإنشاء آليات الرصد والتقييم اللازمة بغية تقييم التقدم المحرز تقييماً منتظماً وتحديد أوجه القصور المحتملة بغية تصحيحها. |
The Committee also recommends that the State party ensure that there are follow-up and evaluation mechanisms that will regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies to enable the full implementation of the comprehensive policy and plan of action. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ آليات متابعة وتقييم تقوم بصورة منتظمة بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة من أجل تنفيذ السياسات وخطط العمل الشاملة تنفيذاً كاملاً. |
Today, two years after that historic achievement, it is our duty to revisit the Strategy in order to assess achievements, identify possible shortcomings and seek to apply remedies where needed. | UN | واليوم، وبعد عامين من ذلك الانجاز التاريخي، من واجبنا أن نعيد النظر في الاستراتيجية بغية تقييم الانجازات وتحديد أوجه القصور المحتملة والبحث عن إجراء معالجات عند الاقتضاء. |
The new Entity should promote coordination with all United Nations bodies, avoid duplication, make the best possible use of human and financial resources and identify possible shortcomings in the management of those resources. | UN | وينبغي أن تعمل الهيئة الجديدة على تعزيز التنسيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة، وتفادي الازدواجية واستخدام الموارد البشرية والمالية على أحسن وجه ممكن وتحديد أوجه القصور المحتملة في إدارة هذه الموارد. |
Further to recommendations made by the Committee on the Rights of the Child in June 2009, the government commissioned the Swedish Standards Institute (SIS) to evaluate the situation and identify potential deficiencies. | UN | وتتمة للتوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل في حزيران/يونيه 2009، فوضت الحكومة السويدية المعهد السويدي للمعايير بتقييم الوضع وتحديد أوجه القصور المحتملة(28). |
It calls upon the State party to undertake an assessment of the impact of current measures in this context in order to identify potential shortcomings and to adjust these measures accordingly. | UN | وتطلب إليها إجراء تقييم لأثر التدابير الحالية المتخذة في هذا السياق بهدف الوقوف على أوجه القصور المحتملة وتعديل تلك التدابير وفقا لذلك. |
Further, the Committee recommends that it be implemented with the necessary monitoring and evaluation mechanisms to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies for corrective action. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بتنفيذ خطة العمل الوطنية باستخدام آليات الرصد والتقييم اللازمة لإجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة بغية اتخاذ الإجراء التصحيحي المناسب. |
The Committee also recommends that the State party establish evaluation mechanisms to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies in implementing the National Plan of Action. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنشئ آليات تقييم تتيح القيام على نحو منتظم بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة في تنفيذ خطة العمل الوطنية. |
The Committee also recommends that the State party ensure adequate budget allocation and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plan of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل وضع ما يلزم من آليات لتخصيص الأموال في الميزانية والاضطلاع بأنشطة المتابعة والتقييم سعياً إلى تنفيذ خطة العمل تنفيذاً كاملاً من أجل الانتظام في تقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة. |
The State party should also take all necessary measures to ensure a specific and adequate budget allocation and provide professional resources and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plan of action in order to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة كي تكفل تخصيص موارد محددة وكافية في الميزانية وأن تتيح موارد فنية وآليات متابعة وتقييم للتنفيذ الكامل لخطة العمل من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة بصورة منتظمة. |
It further recommends setting up adequate follow-up mechanisms for full implementation and ensuring that these plans are equipped with evaluation and monitoring mechanisms to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies for remedial action, across sectors and regions. | UN | وتوصي كذلك بوضع آليات المتابعة الملائمة لتنفيذ هاتين الخطتين تنفيذاً تاماً، وضمان تزويدهما بآليات تقييم ورصد للتمكن من التقييم المنتظم للتقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة فيما يتعلق بالإجراءات التصحيحية في مختلف القطاعات والمناطق. |
The Committee also recommends that the State party provide a specific budget allocation and adequate follow-up mechanisms for full implementation of the Plan and ensure that it is equipped with an evaluation and monitoring mechanism to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً برصد الاعتمادات اللازمة في الميزانية وتوفير آليات المتابعة الملائمة لتنفيذ هذه الخطة تنفيذاً تاماً، وضمان تزويد خطة العمل بآلية تقييم ورصد تمكِّن من التقييم المنتظم للتقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة. |
With a view to encouraging States to establish sound and effective national anti-money-laundering systems, the international community has launched several multilateral initiatives to determine how States comply with international standards for countering money-laundering and to recommend action to address any possible deficiencies. | UN | 11- بهدف تشجيع الدول على وضع نظم وطنية سليمة وفعالة لمكافحة غسل الأموال، أطلق المجتمع الدولي عدداً من المبادرات المتعددة الأطراف لاستبانة مدى امتثال الدول للمعايير الدولية الخاصة بمكافحة غسل الأموال، ولتقديم توصيات بشأن إجراءات معالجة أي أوجه القصور المحتملة. |
Recommend to the ICR measures to correct possible deficiencies in the implementation of the Settlement provisions relating to the protection of the Serbian religious and cultural heritage in Kosovo; | UN | (هـ) تقديم توصيات إلى الممثل المدني الدولي لتصحيح أوجه القصور المحتملة في تنفيذ أحكام التسوية المتصلة بحماية التراث الديني والثقافي الصربي في كوسوفو؛ |
The Committee recommends that the State party provide a specific budget allocation and adequate follow-up mechanisms for the full implementation of the National Programme of Action for the Well-Being of Children and other relevant action plans and ensure that it is equipped with an evaluation and monitoring mechanism to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. | UN | 10- وتوصي اللجنة الدولة الطرف برصد اعتمادات محددة في الميزانية وبوضع آليات مناسبة للمتابعة من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل الوطني لرفاه الأطفال وغيره من خطط العمل ذات الصلة وبضمان اشتماله على آلية للتقييم والرصد لكي يتم تقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة بصورة منتظمة. |
Subsequently, a cassation appeal was lodged with the Supreme Court on his behalf, by a lawyer of his own choice, and, therefore, on this occasion the author could have also complained about possible shortcomings in the criminal proceedings. | UN | وفي وقت لاحق، قدم محام، اختاره بنفسه، طعناً بالنقض إلى المحكمة العليا نيابة عنه، وبالتالي، كان أيضاً بإمكان صاحب البلاغ أن يشتكي، أثناء ذلك، بشأن أوجه القصور المحتملة في الإجراءات الجنائية. |
17. To rectify possible shortcomings in the registration procedure of all new born children | UN | 17- تدارك أوجه القصور المحتملة في إجراءات تسجيل جميع الأطفال حديثي الولادة |
However, such an approach presents two possible limitations. | UN | غير أن هذا النهج ينطوي على اثنين من أوجه القصور المحتملة. |