"أوجه المرونة" - Translation from Arabic to English

    • flexibilities
        
    • flexibility
        
    These flexibilities alone were insufficient to tackle the challenge. UN ولم تكفِ أوجه المرونة المذكورة لوحدها لمواجهة التحدي.
    We also reaffirm the right of countries to use to the fullest extent the flexibilities related to that Agreement. UN كما نجدد تأكيد حق البلدان في أن تستفيد إلى أقصى حد من أوجه المرونة المتصلة بذلك الاتفاق.
    Many delegations underscored the importance of flexibilities for developing countries. UN وشددت وفود عديدة على أهمية توفير أوجه المرونة للبلدان النامية.
    Steps should be taken to ensure that bilateral trade agreements do not diminish the availability of generic drugs or the willingness of countries to use flexibilities that are available under international rules. UN وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة ألا تؤدي الاتفاقات التجارية الثنائية إلى تقليص مدى توافر الأدوية الجنيسة أو مدى استعداد البلدان للاستفادة من أوجه المرونة المتاحة في إطار القواعد الدولية.
    India supported flexibilities in the TRIPS Agreement regarding health issues and stressed the need to extend such flexibilities to the transfer of climate change technology. UN وشدد على ضرورة توسيع نطاق أوجه المرونة لتشمل نقل التكنولوجيا المتعلقة بتغير المناخ.
    The Special Rapporteur explores the way in which flexibilities have been used and incorporated into national patent laws of developing and least-developed countries. UN ويكشف المقرر الخاص الطريقة التي استُغلت بها وأُدمجت أوجه المرونة هذه في قوانين براءات الاختراع الوطنية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    However, the use of flexibilities in practice remains contentious. UN بيد أن استخدام أوجه المرونة في الممارسة العملية لا يزال موضع نزاع.
    The formulation of trade policies at the multilateral and regional levels was complex, and flexibilities mattered. UN وتتسم صياغة السياسات التجارية على الصعيدين المتعدد الأطراف والإقليمي بالتعقد، ومن اللازم مراعاة أوجه المرونة.
    Existing flexibilities should be fully utilized. UN وينبغي في ذلك استغلال أوجه المرونة القائمة استغلالاً كاملاً.
    But it also allows certain flexibilities that developing countries can use in order to address country-specific development concerns. UN غير أنه سيتيح أيضاً بعض أوجه المرونة التي تستطيع البلدان النامية أن تستخدمها بغية التصدي لشواغل إنمائية قطرية محددة.
    Developed countries can avail of certain flexibilities relating to export credit. UN ويمكن للبلدان المتقدمة أن تستفيد من بعض أوجه المرونة المرتبطة بائتمانات التصدير.
    He stressed the vital need to enhance the policy space for developing countries through flexibilities in international regimes, so that they might choose the right policy tools in the context of their specific development challenges. UN وشدد على الحاجة الحيوية لتعزيز حيز السياسة المتاح للبلدان النامية من خلال أوجه المرونة في الأنظمة الدولية، لكي تختار أدوات السياسة الصحيحة في سياق التحديات المحددة التي تواجه التنمية في هذه البلدان.
    Many delegations underscored the importance of flexibilities for developing countries. UN وشددت وفود عديدة على أهمية توفير أوجه المرونة للبلدان النامية.
    Existing flexibilities should be fully utilized. UN وينبغي في ذلك استغلال أوجه المرونة القائمة استغلالاً كاملاً.
    Other flexibilities for developing Members UN أوجه المرونة الأخرى للأعضاء من البلدان النامية
    Many delegations underscored the importance of flexibilities for developing countries. UN وشددت وفود عديدة على أهمية توفير أوجه المرونة للبلدان النامية.
    He concluded that developing and least developed countries should be allowed to use TRIPS flexibilities. UN وخلص إلى ضرورة السماح للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً باستخدام أوجه المرونة المنصوص عليها في اتفاق تريبس.
    Most developing countries lacked the capacity to take advantage of the existing flexibilities under WTO law, sometimes they were not used in order to attract investors or through donor pressure. UN ويفتقر معظم البلدان النامية إلى القدرات اللازمة للاستفادة من أوجه المرونة المتاحة بموجب قانون منظمة التجارة العالمية، بل يتخلى عنها أحياناً لجذب المستثمرين أو بفعل ضغط المانحين.
    Using TRIPS flexibilities as such was not an appropriate indicator. UN وعليه فإن استخدام أوجه المرونة في جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ليس، في حد ذاته، مؤشراً مناسباً.
    It should undertake capacity-enhancement activities for making full use of these flexibilities. UN وينبغي أن يضطلع الأونكتاد بأنشطة لتعزيز القدرات بهدف استغلال أوجه المرونة هذه استغلالاً كاملاً.
    Some flexibility on local sourcing was provided in the current WTO framework. But there were hindrances against full exploitation of these flexibilities. UN وأتاح الإطار الحالي لمنظمة التجارة العالمية بعض أوجه المرونة المتعلقة بالاستعانة بالمصادر المحلية غير أن العقبات حالت دون الاستغلال التام لتلك الأوجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more