"أوجه انتباهكم الى" - Translation from Arabic to English

    • draw your attention to
        
    • bring to your attention the
        
    • invite your attention to
        
    • draw to your attention the
        
    In this connection, I would like to draw your attention to the following. UN وأود في هذا الصدد أن أوجه انتباهكم الى ما يلي.
    I also feel duty bound to draw your attention to another notably serious event. UN وأجد أيضا من واجبي أن أوجه انتباهكم الى حدث آخر خطير بشكل واضح.
    Allow me to draw your attention to one of today's most urgent problems - the ongoing war in Afghanistan. UN اسمحوا لي بأن أوجه انتباهكم الى واحدة من أكثر المشاكل إلحاحا اليوم وهي الحرب الدائرة في أفغانستان.
    I have the honour to bring to your attention the enclosed statement issued on 17 August 1995 by the Prime Minister of Australia, the Hon. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى البيان المرفق طيه الذي أصدره رئيس وزراء استراليا، اﻷونورابل ب. ج.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات التالية التي ارتكبها العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين.
    May I further invite your attention to paragraph 36 of section IV and to the relevant part of paragraph 44 of section V of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN وأود فضلا عن ذلك أن أوجه انتباهكم الى الفقرة ٣٦ من الفرع الرابع والى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية.
    In this connection I should like to draw your attention to the following: UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    I would like to draw your attention to a grave act of terrorism which was perpetrated yesterday in Israel by Palestinian terrorists. UN أود أو أوجه انتباهكم الى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكبه في اسرائيل باﻷمس إرهابيون فلسطينيون.
    I would like to draw your attention to the terrorist bombing of the Argentine Jewish community's offices in Buenos Aires on 18 July 1994. UN أود أن أوجه انتباهكم الى التفجير اﻹرهابي لمكاتب الطائفة اليهودية اﻷرجنتينية في بوينس آيرس في ٨١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military air force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة التي قام بها سلاح الجو التركي للمجال الجوي لجمهورية قبرص، والتي تم تسجيلها على النحو التالي.
    I have the honour to draw your attention to the following: UN يشرفني أن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 5 February 1997 by the Presidency on behalf of the European Union on the Niger. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن النيجر الصادر في ٥ شباط/ فبراير ١٩٩٧.
    May I also draw your attention to paragraph 39 of section IV and to the relevant part of paragraph 46 of section V of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN كما أود أن أوجه انتباهكم الى الفقرة ٣٩ من الفرع رابعا والى الجزء ذي الصلة في الفقرة ٤٦ من الفرع خامسا من التقرير، بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Upon instructions of my Government, I wish to draw your attention to the extremely serious situation brought about by the aggression of the armed forces of Croatia against the territory and population of Serb Krajina. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه انتباهكم الى الحالة الخطيرة للغاية التي نشأت جراء العدوان الذي شنته قوات كرواتيا المسلحة على أراضي وسكان كرايينا الصربية.
    Considering it beneath my dignity to react to the very far from diplomatic tone of the letter, which is consistent with the policy of the Republic of Armenia, including its relations with my country, I wish to draw your attention to the following. UN وحيث أن كرامتي أسمى من أن أرد هنا على هذه الرسالة الخارجة تماما على العرف الدبلوماسي، وهو ما ينطبق على سياسة جمهورية أرمينيا وعلى علاقاتها ببلدي، فإنني أود أن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    I would like to draw your attention to the terrorist bombing of the Argentine Jewish community's offices in Buenos Aires on 18 July 1994. UN أود أن أوجه انتباهكم الى التفجير اﻹرهابي لمكاتب الطائفة اليهودية اﻷرجنتينية في بوينس أيرس في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الحوادث التالية من انتهاكات العراق لشروط وقف اطلاق النار بين البلدين.
    I would like to bring to your attention the serious escalation of terrorist attacks by Hezbollah and other terrorist organizations in Lebanon against Israeli civilians in northern Israel and members of the Israel Defence Forces (IDF). UN أود أن أوجه انتباهكم الى التصاعد الخطير للهجمات اﻹرهابية من جانب حزب الله والمنظمات اﻹرهابية اﻷخرى في لبنان ضد المدنيين الاسرائيليين في شمال اسرائيل وضد أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي.
    I have the honour to bring to your attention the statement issued on 7 July 1997 by the Presidency on behalf of the European Union concerning the situation in Cambodia. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم الى البيان الرئاسي الصادر باسم الاتحاد اﻷوروبي في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن الحالة في كمبوديا.
    May I also invite your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the report of the General Committee (A/49/250). UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم الى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من تقرير المكتب )A/49/250(.
    I have the honour to draw to your attention the statement on the National Assembly elections in Nigeria issued on 5 May 1998 by the Presidency of the European Union. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى اﻹعلان الصادر في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانتخابات التي جرت في نيجيريا لتعيين أعضاء الجمعية الوطنية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more