"أوجه عدم الكفاءة" - Translation from Arabic to English

    • inefficiencies
        
    • inefficiency
        
    It also perpetuates and exacerbates current inefficiencies. UN كما يؤدي إلى إدامة وتفاقم ما هو قائم من أوجه عدم الكفاءة.
    The inefficiencies of the health sector must be dealt with, and a broader community of actors need to be engaged in the policy dialogue. UN ويجب علاج أوجه عدم الكفاءة في قطاع الصحة ويلزم إشراك أوساط أوسع نطاقا من الجهات الفاعلة في الحوار المتعلق بالسياسات.
    inefficiencies created by the practice of awarding separate contracts after the process UN أوجه عدم الكفاءة التي تنجم عن ممارسة منح عقود منفصلة بعد إتمام العملية
    It further notes with concern the procedural inefficiencies that prevent the activation of the Gender Alert Mechanism. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أوجه عدم الكفاءة الإجرائية التي تحول دون تفعيل آلية التنبيه إلى العنف الجنساني.
    It expressed its strong conviction that the bulk of the inefficiency that inhibited personnel administration and management could be resolved through a comprehensive and coordinated simplification of procedures reinforced by use of modern technology. UN وأعربت عن اعتقادها أن معظم أوجه عدم الكفاءة التي تعوق حاليا إدارة وتنظيم شؤون الموظفين يمكن إيجاد حل لها من خلال الترشيد الشامل والمنسق للإجراءات مع تعزيزه باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    The time was opportune to review administrative processes and eliminate inefficiencies and duplications. UN وقد آن الأوان لاستعراض العمليات الإدارية وإزالة أوجه عدم الكفاءة والازدواجية.
    After years of experimentation with a centrally planned economy, the opening up of markets was seen as the solution to large inefficiencies and slow economic growth. UN وبعد أن جربت لسنوات الاقتصاد المخطط مركزياً، رأت أن فتح الأسواق بصورة واسعة يشكل حلاً للكثير من أوجه عدم الكفاءة ولبطء النمو الاقتصادي.
    These inefficiencies were mainly due to inadequate procedures over the tasking of special flights. UN وترجع أوجه عدم الكفاءة هذه أساسا إلى اتباع إجراءات غير مناسبة في ما يتعلق بتحديد مهام الرحلات الجوية الخاصة.
    inefficiencies in the export infrastructure act like a tax on exports. UN وبالتالي، فإن أوجه عدم الكفاءة في هيكل التصدير تكون بمثابة ضريبة على الصادرات.
    The national study exercise can serve both to address the extent to which inefficiencies in the service sectors are being transmitted to users in the services, manufacturing and agricultural sectors, so as to reduce their competitiveness. UN ويمكن أن تتوخى الدراسات الوطنية مدى انتقال أوجه عدم الكفاءة في قطاعات الخدمات إلى المستفيدين من هذه الخدمات في قطاعات الخدمات والصناعة التحويلية والزراعة على السواء، مما يحد من قدرتها على المنافسة.
    The objective of the programme was to foster sustainable growth of Mozambican foreign trade by correcting the inefficiencies of the transport and trade system. UN وهدف البرنامج هو تعزيز النمو المستدام للتجارة الخارجية لموزامبيق بتصحيح أوجه عدم الكفاءة في نظام النقل والتجارة.
    39. Costing inefficiencies in services is far from being a trivial exercise, however. UN ٩٣ - إن التكاليف الناجمة عن أوجه عدم الكفاءة في مجال الخدمات أبعد ما تكون عن كونها مشكلة تافهة.
    This is so because inefficiencies in one producer service industry will often reverberate far and deep through a large number of other industries. UN واﻷمر كذلك ﻷن أوجه عدم الكفاءة في صناعة خدمات ﻷحد المنتجين سيكون لها في بعض اﻷحيان أصداء بعيدة وعميقة في عدد كبير من الصناعات اﻷخرى.
    27. Establishing unified centres from existing data centres will be the most effective way to eliminate inefficiencies. UN ٢٧ - وسيكون إنشاء مراكز موحدة من مراكز البيانات القائمة أنجع وسيلة للقضاء على أوجه عدم الكفاءة.
    inefficiencies resulting from the dispersion and fragmentation of programmes across numerous small-scale projects affected programmatic coherence and strategic relevance. UN وقد أثرت أوجه عدم الكفاءة الناجمة عن تشتت البرامج وتجزّئها، في العديد من المشاريع الصغيرة، على اتساق البرامج وأهميتها الاستراتيجية.
    Fragmentation of activities and funding due to the high number of project-based trust funds, resulting in inefficiencies and high transaction costs; UN تجزؤ الأنشطة والتمويل بسبب العدد الكبير من الصناديق الاستئمانية القائمة على المشاريع، وما يترتب على ذلك من أوجه عدم الكفاءة والتكاليف الباهظة للمعاملات؛
    Certain Member States' practice of withholding contributions in the name of addressing inefficiencies was not a suitable solution. UN وإن الممارسة التي تعتمدها بعض الدول الأعضاء بعدم دفع اشتراكاتها بحجة أنها تعالج بذلك أوجه عدم الكفاءة تعتبر حلا غير ملائم.
    It was also stressed that addressing a number of public sector inefficiencies in developing countries could help to accelerate the process of South-South cooperation. UN وقيل أيضا إن معالجة عدد من أوجه عدم الكفاءة في القطاع العام بالبلدان النامية يمكن أن يساعد على التعجيل بعملية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In order to enhance the competitiveness of exports, the problem of the " country costs " must also be addressed; this includes enhancements in the infrastructure and reduction of public sector inefficiencies. UN وتعزيزاً للقدرة التنافسية للصادرات، فإنه يجب أيضا التصدي لمشكلة " التكاليف القطرية " ؛ وهذا يشمل إجراء تحسينات في الهياكل الأساسية والحد من أوجه عدم الكفاءة في القطاع العام.
    Trade inefficiencies often create opportunities for corruption, and those benefiting from such practices will try to counter any initiative that would affect their situation. UN وكثيراً ما تتيح أوجه عدم الكفاءة التجارية فرصاً للفساد، وسيحاول المستفيدون من هذه الممارسات التصدي ﻷية مبادرة قد تضر بوضعهم.
    Coordination is needed to eliminate overlap and duplication, and to minimize inefficiency and maximize synergies. UN وهناك حاجة للتنسيق بغرض استبعاد التداخل والازدواجية وتقليل أوجه عدم الكفاءة إلى الحد الأدنى، وزيادة أوجه التآزر إلى الحد الأقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more