"أوجه قصور مماثلة" - Translation from Arabic to English

    • similar deficiencies
        
    • similar shortcomings
        
    For the period under review, the Board continued to observe similar deficiencies at all missions, as follows: UN وفيما يخص الفترة المستعرَضة، واصل المجلس ملاحظ أوجه قصور مماثلة في جميع البعثات على النحو المبين أدناه:
    The Board reviewed that position in 1998 and noted that similar deficiencies persisted. UN واستعرض المجلس ذلك الموقف في عام ١٩٩٨ ولاحظ وجود أوجه قصور مماثلة.
    The Board reviewed that position in 1998 and noted that similar deficiencies persisted. UN واستعرض المجلس ذلك الموقف في عام 1998 ولاحظ وجود أوجه قصور مماثلة.
    similar deficiencies were observed in relation to unused expendable property. UN ولوحظت أوجه قصور مماثلة تتعلق بالممتلكات غير المستهلكة التي لم تستخدم.
    similar shortcomings existed for the local area network system and for electronic mail. UN وتوجد أوجه قصور مماثلة بالنسبة لنظام شبكات المناطق المحلية والبريد الالكتروني.
    The Board is concerned that similar deficiencies might remain in the data relative to the countries not yet reviewed. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء احتمال بقاء أوجه قصور مماثلة في البيانات المتصلة بالبلدان التي لم تُستعرض بعد.
    The Board has also periodically noted similar deficiencies in peacekeeping missions. UN ولاحظ المجلس أيضا، بصورة دورية، أوجه قصور مماثلة في بعثات حفظ السلام.
    For the period under review, the Board continued to observe similar deficiencies. UN وطوال الفترة قيد الاستعراض، وأصل المجلس ملاحظة أوجه قصور مماثلة.
    For the period under review, the Board continued to observe similar deficiencies at all missions, as follows: UN وفيما يخص الفترة المستعرضة، واصل المجلس ملاحظة أوجه قصور مماثلة في جميع البعثات على النحو المبين أدناه:
    The Board continued to observe similar deficiencies for the period under review. UN وفيما يتعلق بالفترة المستعرضة، سجل المجلس من جديد أوجه قصور مماثلة لما كان لاحظه من قبل.
    69. The Board noted that there were similar deficiencies in the UNHCR branch offices at Bangkok, Khartoum, Mexico and Nairobi. UN ٦٩ - ولاحظ المجلس وجود أوجه قصور مماثلة في المكاتب الفرعية للمفوضية في بانكوك والخرطوم ومدينة المكسيك ونيروبي.
    59. However, the Board continued to observe the similar deficiencies in asset management identified in its previous reports. UN 59 - ومع ذلك، فإن المجلس ما زال يلاحظ أوجه قصور مماثلة في إدارة الأصول حددها في تقاريره السابقة.
    82. Also of serious concern are similar deficiencies relating to the trafficking in persons and other sexually related crimes. UN 82- ومن دواعي القلق الشديد أيضاً وجود أوجه قصور مماثلة في التصدي للاتجار بالأشخاص وغير ذلك من الجرائم المتصلة بالجنس.
    69. The Board noted that there were similar deficiencies in the UNHCR branch offices at Bangkok, Khartoum, Mexico and Nairobi. UN ٩٦- ولاحظ المجلس وجود أوجه قصور مماثلة في المكاتب الفرعية للمفوضية في بانكوك والخرطوم ومدينة المكسيك ونيروبي.
    The Committee also highlights the fact that similar deficiencies were observed in the auditing of funds and programmes (see para. 49 below). UN وتوجه اللجنة الانتباه أيضا أن أوجه قصور مماثلة لوحظت في مراجعة حسابات الصناديق والبرامج (انظر الفقرة 46 أدناه).
    The Committee also highlights the fact that similar deficiencies were observed by the Board in its audits of United Nations funds and programmes (see para. 61 below). UN وتوجه اللجنة الانتباه أيضا إلى أن أوجه قصور مماثلة لوحظت في سياق مراجعتها لحسابات صناديق وبرامج تابعة للأمم المتحدة (انظر الفقرة 61 أدناه).
    The Board found that UNODC also held incomplete data on expendable property (inventory) registers and had similar deficiencies in its inventory management. UN وتبين للمجلس أن المكتب كان يحتفظ أيضا ببيانات غير كاملة في سجلات الممتلكات غير المستهلكة (الجرد) ولديه أوجه قصور مماثلة في إدارة الموجودات.
    124. Despite the actions taken by the Administration, and recognizing that time would be required before their full impact could be realized, the Board continued to observe similar deficiencies identified in its previous reports, in particular: UN 124 - رغم الإجراءات التي اتخذتها الإدارة والاعتراف بأن تحقيق الأثر الكامل سيتطلب فترة من الزمن، لا يزال المجلس يلاحظ أوجه قصور مماثلة لتلك التي أشار إليها في تقاريره السابقة، ولا سيما فيما يتعلق بما يلي:
    similar shortcomings were identified by the Security in Iraq Accountability Panel. UN وحدد فريق المساءلة عن الحالة الأمنية في العراق أوجه قصور مماثلة.
    similar shortcomings are also found in the strategy with regard to reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وشابت أوجه قصور مماثلة أيضا تطبيق استراتيجية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more