"أوجه كفاءة" - Translation from Arabic to English

    • efficiencies
        
    It expects that the two offices will take advantage of the planned future co-location to realize demonstrable efficiencies in their operations. UN وتتوقع أن يستفيد المكتبان من الاشتراك المقرر في موقع واحد مستقبلا لتحقيق أوجه كفاءة ملموسة فيما ينفذانه من عمليات.
    The system was expected to generate operational efficiencies and to support core functions of the Procurement Division. UN وكان من المتوقع أن يولد النظام أوجه كفاءة تشغيلية وأن يدعم الوظائف الأساسية لشعبة المشتريات.
    UNMIL will continue to seek to effect any possible efficiencies and improvements. UN ستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا سعيها لتنفيذ أي أوجه كفاءة أو تحسينات ممكنة.
    However, when activities for learning lessons have been conducted, they have been reported to have had a positive effect on enhancing programme efficiencies and effectiveness. UN إلا أنه عندما تُجرى أنشطة تعلم الدروس، يُبلغ عن أن لها أثرا إيجابيا على تعزيز أوجه كفاءة وفعالية البرامج.
    The Secretariat should closely monitor the impact of the restructuring on the Mission's implementation of its mandate and report thereon in the next budget submission for MONUC, including efficiencies achieved and economies realized. UN وينبغي أن ترصد الأمانة العامة عن كثب أثر إعادة الهيكلة على تنفيذ البعثة لولايتها وأن تقدم تقريراً بهذا الشأن في إطار مشروع الميزانية المقبل للبعثة، يشمل ما تحقق من أوجه كفاءة ووفورات.
    Work on streamlining the processes has now started and it is expected that efficiencies will result. UN وقد بدأ العمل الآن على تبسيط العمليات، ومن المتوقع أن يسفر ذلك عن تحقيق أوجه كفاءة أخرى.
    All field operations identified overall efficiencies in excess of 1 per cent of budgeted resources UN حددت جميع العمليات الميدانية أوجه كفاءة عامة زادت عن 1 في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية
    The level of resources requested could not simply be increased; it was in the Organization's interest to make greater efforts to find efficiencies and savings. UN إذ لا يمكن زيادة مستوى الموارد المطلوبة ببساطة؛ ومن مصلحة المنظمة بذل مزيد من الجهود لإيجاد أوجه كفاءة ووفورات.
    A greater operational coordination between fund units could lead to efficiencies and the harmonization of various operational systems. UN ويمكن أن يؤدي التنسيق التشغيلي بصورة أكبر بين وحدات الصندوق إلى تحقق أوجه كفاءة وتنسيق لمختلف نُظم التشغيل.
    It is anticipated that a single administrative system will enable the UNAIDS Secretariat to achieve important efficiencies and avoid duplication. The way forward UN ومن المتوقع أن يتيح النظام الإداري الواحد لأمانة البرنامج المشترك تحقيق أوجه كفاءة هامة وتجنب الازدواج.
    There are efficiencies and quality control advantages to additional inter-agency collaboration on vendor management. UN وثمة أوجه كفاءة ومزايا لضبط الجودة لأغراض التعاون المشترك بين الوكالات لإدارة شؤون الموردين.
    efficiencies and cost reductions achieved through planned measures UN تحقيق أوجه كفاءة وخفض التكاليف من خلال التدابير المقررة
    Similar policies have recently been initiated by a large number of developing countries and economies in transition, and their combined effect on energy efficiencies might turn out to be more pronounced than generally expected. UN كما بدأ كثير من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال تأخذ بسياسات مشابهة مؤخرا، وقد يكون أثرها المشترك في أوجه كفاءة استخدام الطاقة أوضح مما كان متوقعا عموما.
    The proposed travel resources reflect efficiencies as a result of scheduling consultations around key events, including annual retreats and meetings with regard to peacekeeping. UN وتعكس موارد السفر المقترحة تحقيق أوجه كفاءة نتيجة لترتيب إجراء مشاورات أثناء أحداث رئيسية، بما في ذلك المعتكفات والاجتماعات الدولية بشأن حفظ السلام.
    The review panel found that although the Mission was fairly lean in structure, efficiencies could be gained in a number of substantive areas, including the Electoral Assistance Office, the Public Information Office, the Office of Political Affairs and the Security Section. UN وخلُص فريق الاستعراض إلى أن هيكل البعثة محدود نسبياً، غير أنه يمكن تحقيق أوجه كفاءة في عدد من المجالات الفنية، ومنها مكتب المساعدة الانتخابية، ومكتب الإعلام، ومكتب الشؤون السياسية، وقسم الأمن.
    194. The Board recommends that the Strategic Air Operations Centre undertake a thorough cost analysis of United Nations fleet operations to identify areas where efficiencies can be achieved. UN ١٩٤ - ويوصي المجلس بأن يجري مركز العمليات الجوية الاستراتيجية تحليلا دقيقا لتكاليف عمليات أسطول الأمم المتحدة، لتحديد المجالات التي يمكن تحقيق أوجه كفاءة فيها.
    Supplies and materials and furniture and equipment: The underutilization of supplies and materials is owing to lower than anticipated requirements and to efficiencies that were implemented in preparation for the new enterprise resource planning environment. UN اللوازم والمواد والأثاث والمعدات: يعزى نقص الاستخدام تحت بند اللوازم والمواد إلى انخفاض الاحتياجات عما كان متوقعا وإلى تحقيق أوجه كفاءة استعدادا للبيئة الجديدة للتخطيط المركزي للموارد.
    efficiencies of 5 per cent for fuel consumption and for the average cost of troop rotation were identified and included in the 2012/13 peacekeeping budget submission UN وحُددت أوجه كفاءة قدرها 5 في المائة في استهلاك الوقود وفي متوسط تكلفة تناوب القوات وأدرجت في مشروع ميزانية حفظ السلام للفترة 2012/2013
    efficiencies have been achieved by adopting digital printing technologies as appropriate, and by licensing translation rights to local publishers as opposed to translating in-house. UN وتحقيقات أوجه كفاءة باعتماد تكنولوجيات طباعة رقمية، حسب الاقتضاء، وبمنح تراخيص لحقوق الترجمة لناشرين محليين بدلا من الترجمة الداخلية.
    The Advisory Committee had no objection to the proposal to allocate the funds, but expected that efforts would be made to achieve cost efficiencies in their use. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح تخصيص الأموال، ولكنها تنتظر بذل جهود لتحقيق أوجه كفاءة في استخدامها بالنسبة للتكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more