| I truly believe that we must draw the necessary conclusions from the successes, as well as the failures, of recent peace missions. | UN | وأعتقد اعتقادا جازما بأنه ينبغي لنا أن نستخلص النتائج الضرورية من أوجه نجاح بعثات السلام، فضلا عن أوجه إخفاقها مؤخرا. |
| It is important to note that significant successes have been achieved in our efforts to nationalize the programme. | UN | ومن المهم أن نلاحظ أنه تحققت أوجه نجاح هامة في جهودنا الرامية إلى تحويل البرنامج إلى برنامج وطني. |
| The project analyses the successes and failures of these global movements and seeks to explain why different trajectories lead to different results. | UN | ويحلل المشروع أوجه نجاح وإخفاق هذه الحركات العالمية، ويسعى إلى توضيح الأسباب التي تجعل المسارات المختلفة تفضي إلى نتائج مختلفة. |
| Its successes included, inter alia, the development, establishment and operationalization of: | UN | وتشمل أوجه نجاح هذا البرنامج، ضمن ما تشمله، تطوير وإنشاء وتفعيل ما يلي: |
| In 2012, Afghanistan reported that it was in the process of reviewing the successes and shortcomings of the plna to feed into the process of developing the new one. | UN | وفي عام 2012، أفادت أفغانستان بأنها تعمل على استعراض أوجه نجاح الخطة وأوجه قصورها للاسترشاد بها في إعداد الخطة الجديدة. |
| Undeniable successes have been achieved and there have been significant breakthroughs in negotiations and in the discussion of certain questions. | UN | لقد تحققت أوجه نجاح لا تنكر، وأحرز تقدم في المفاوضات وفي المناقشات المتعلقة بمسائل معينة. |
| But these successes of our Organization that I have just mentioned may not have met the expectations of all peoples. | UN | ولكن أوجه نجاح منظمتنا التي ذكرتها اﻵن قد لا تفي بتوقعات جميع الشعوب. |
| The successes of the United Nations cannot be attributed to its officials. | UN | ولا يمكن أن تنسب أوجه نجاح اﻷمم المتحدة إلى موظفيها. |
| Rather, it should be seen as an opportunity to assess the successes and failures of the existing debt relief schemes and, based on such assessment, to undertake a fundamental restructuring of the global economy. | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي النظر إلى هذا التقليص كفرصة لتقييم أوجه نجاح وفشل الخطط الحالية لتخفيف أعباء الديون، والاضطلاع، بناء على هذا التقييم، بإعادة هيكلة أساسية للاقتصاد العالمي. |
| In spite of its limited powers and resources, the Palestinian Government had achieved specific successes in the areas of education, health care and women's empowerment. | UN | وقالت إن حكومة فلسطين، على الرغم من محدودية سلطتها ومواردها، حققت أوجه نجاح معينة في مجالات التعليم والرعاية الصحية وتمكين المرأة. |
| Its recent policy successes include the passage of a safe motherhood bill in Guatemala, a new constitution in Kenya that vastly improves women's legal status in society and promises access to health care, and advances in the political climate in Peru. | UN | وتشمل أوجه نجاح السياسات التي تحققت مؤخرا قانون الأمومة الآمنة في غواتيمالا، ودستور جديد في كينيا يؤدي إلى تحسين الوضع القانوني للمرأة في المجتمع بصورة كبيرة ويعد بالحصول على الرعاية الصحية، وإحراز التقدم في المناخ السياسي في بيرو. |
| The strategy has demonstrated small yet significant successes, which were all the more remarkable considering the global financial crisis and the extremely negative funding outlook for the traditional donor States. | UN | فقد برهنت الاستراتيجية على تحقيق أوجه نجاح صغيرة لكن هامة، وهو إنجاز كبير بالنظر إلى الأزمة المالية العالمية وتوقعات التمويل السلبية للغاية بالنسبة للدول المانحة التقليدية. |
| Volunteering developed countries, for their part, acknowledged the gaps in their development cooperation strategies while highlighting successes with their development partners. | UN | واعترفت بلدان متطوعة من البلدان المتقدمة النمو، من جانبها، بوجود ثغرات في استراتيجياتها للتعاون الإنمائي، في الوقت الذي أبرزت فيه ما حققته من أوجه نجاح مع شركائها الإنمائيين. |
| What steps are taken to eliminate such discrimination? Please describe the successes and failures of these steps with regard to the various groups that are discriminated against; | UN | `1` ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛ |
| What steps are taken to eliminate such discrimination? Please describe the successes and failures of these steps with regard to the various groups that are discriminated against; | UN | `1` ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛ |
| What steps are taken to eliminate such discrimination? Please describe the successes and failures of these steps with regard to the various groups that are discriminated against; | UN | ' 1 ' ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛ |
| A major challenge will be to demonstrate the successes of the Organization and the relevance of every aspect of its work to the daily lives and concerns of people everywhere so that global public support may be strengthened. | UN | وسيكون أحد التحديات الرئيسية هو بيان أوجه نجاح المنظمة وأهمية كل جانب من جوانب أعمالها بالنسبة للحياة والشواغل اليومية للناس أينما وجدوا حتى يتسنى تعزيز الدعم الجماهيري العالمي. |
| In order to strengthen the positive and correct the negative aspects of those operations, United Nations successes and failures in that field must be studied. | UN | وبغية تعزيز الجوانب الإيجابية لهذه العمليات، وتصويب الجوانب السلبية لها، يتعين دراسة أوجه نجاح الأمم المتحدة وفشلها في هذا الميدان. |
| What steps are taken to eliminate such discrimination? Please describe the successes and failures of these steps with regard to the various groups that are discriminated against; | UN | ' 1 ' ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛ |
| In this interdependent global village, there can be no artificial distinctions, and so we say: Africa's future is our future; its successes, as well as its failures, are the successes and failures of the entire international community. | UN | وفي هذه القرية العالمية المتكافلة لا يمكن أن تكون هناك تمييزات زائفة، ولذلك فإننا نقول: مستقبل أفريقيا هو مستقبلنا؛ ونجاحاتها، وأوجه فشلها أيضا، هي أوجه نجاح وفشل المجتمع الدولي كله. |