"أوجه نظركم إلى" - Translation from Arabic to English

    • draw your attention to
        
    • bring to your attention the
        
    • draw to your attention
        
    May I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه نظركم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    I wish to draw your attention to several incidents of Palestinian terrorism which have claimed the lives of four Israelis in the past week. UN أود أن أوجه نظركم إلى عدة حالات من الإرهاب الفلسطيني التي أودت بحياة أربعة إسرائيليين خلال الأسبوع الماضي.
    May I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. UN وأود أيضا أن أوجه نظركم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    I have the honour to bring to your attention the attached letter from the Director General of the International Atomic Energy Agency, in which he requests circulation as a document of the Security Council. UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى الرسالة المرفقة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتي يطلب فيها تعميمها كوثيقة لمجلس اﻷمن.
    I have the honour to bring to your attention the statement issued by the Presidency of the European Union on the situation in Guinea-Bissau. UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى إعلان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في غينيا - بيساو.
    I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. UN وأود أيضا أن أوجه نظركم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. UN وأود أيضا أن أوجه نظركم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    May I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه نظركم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    I therefore wish to draw your attention to the following: UN وعليه، أود أن أوجه نظركم إلى ما يلي:
    Upon instructions from my Government, I wish to draw your attention to a recent Israeli media blitz relaying reports that the regime's Prime Minister and Defense Minister have decided to launch an attack on Iranian nuclear facilities. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه نظركم إلى الحملة الإعلامية الإسرائيلية الأخيرة التي تناقلت تقارير تفيد أن رئيس وزراء الكيان ووزير دفاعه اتخذا قرارا بضرب المنشآت النووية الإيرانية.
    Being aware of the importance and urgence that a comprehensive issue such as fight against terrorism represents I would like to draw your attention to a few comments to the " Reaction of the Czech Republic to the second set of supplementary questions of CTC " . UN وإدراكا مني للطابع الهام والمستعجل لمسألة شاملة من قبيل مكافحة الإرهاب، أود أن أوجه نظركم إلى بعض التعليقات الملحقة بهذه الردود.
    In this respect, I wish to draw your attention to the following points, to which I hope the Security Council will pay primary attention with regard to the nuclear issue on the Korean peninsula. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه نظركم إلى النقاط التالية التي آمل أن يوليها مجلس الأمن اهتماما كبيرا، وتتعلق هذه النقاط بالمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 13 May 1997 by the Presidency of the European Union on Moldova-Transdniestria. UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بمولدوفا - ترانسدنيستريا والصادر في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٧.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 7 May 1997 by the Presidency of the European Union on Cameroon. UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بالكاميرون والصادر في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 3 March 1997 by the Presidency of the European Union on Karen refugees. UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اللاجئين الكارن.
    I have the honour to draw your attention to the statement on Kosovo issued by the European Union on 31 May 1999 (see annex). UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٩ بشأن كوسوفو )انظر المرفق(.
    In my capacity as Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I should like to draw your attention to the dangerously escalating conflict in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and the position of the Committee in that regard. UN بوصفي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أوجه نظركم إلى النزاع المتصاعد بصورة خطيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، وموقف اللجنة في هذا الصدد.
    I have the honour to draw your attention to the statement by the Presidency of the European Union on the Chechnya peace accord, issued on 16 May 1997 (see annex). UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام المتعلق بالشيشان.
    In addition, I would like to bring to your attention the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Lithuania on 29 May which states that: UN إضافة إلى ذلك أود أن أوجه نظركم إلى البيان الذي أصدرته وزارة خارجية ليتوانيا في ٩٢ أيار/مايو والذي جاء فيه ما يلي:
    ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the ceasefire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه نظركم إلى الحالات التالية التي قام فيها العراق بانتهاك أحكام وقف إطلاق النار بين البلدين.
    I have the honour to bring to your attention the statement on the human rights and humanitarian situation in Colombia, issued on 23 May 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في كولومبيا الصادر باسم الاتحاد الأوروبي في 23 أيار/مايو 2000 (انظر المرفق).
    I have the honour to draw to your attention the statement on the Democratic Republic of the Congo issued on 26 November 1999 by the Presidency of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى اﻹعلان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ حول جمهورية الكونغو الديمقراطية )انظر المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more