"أود أن أؤكد على" - Translation from Arabic to English

    • I would like to emphasize the
        
    • I would like to stress the
        
    • I wish to emphasize the
        
    • I wish to stress
        
    • I would like to underline the
        
    • I should like to stress
        
    • I should like to emphasize
        
    • I would like to underscore the
        
    • I wish to underline the
        
    • I would like to highlight the
        
    • let me stress
        
    • I wish to reiterate
        
    • I wish to underscore the
        
    • I should like to underscore the
        
    • I want to emphasize the
        
    Today, I would like to emphasize the following four points. UN واليوم، أود أن أؤكد على النقاط الأربع التالية.
    So I would like to stress the importance of United Nations awareness and preparedness regarding the dangers of genocide. UN ولهذا، أود أن أؤكد على أهمية الوعي والتأهب من جانب اﻷمـــم المتحـــدة فيما يتعلق بمخاطر إبادة الجنس.
    Finally, I wish to emphasize the role of the media, which can contribute indirectly to international financing by giving disasters a level of visibility equal to the severity of their impact. UN وأخيرا، أود أن أؤكد على دور وسائط الإعلامي، التي يمكن أن تسهم بصورة غير مباشرة في التمويل العالمي من خلال إبراز الكارثة بمستوى محسوس يتساوى مع قسوة آثارها.
    I wish to stress that that was Cuba's proposed text, but it is not the language that appears in paragraph 8. UN أود أن أؤكد على أن هذا هو النص المقترح من كوبا، ولكنه ليس الصياغة الواردة في الفقرة 8.
    In addition, I would like to underline the Court's excellent work in disseminating information through Internet. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أؤكد على العمل الممتاز الذي تقوم به المحكمة في نشر المعلومات على شبكة الإنترنت.
    On the occasion of the renewal of the commitments undertaken at Copenhagen, I should like to stress my country's desire to see progress in four areas. UN وفي مناسبة تجديد الالتزامات التي قطعت في مؤتمر قمة كوبنهاغن، أود أن أؤكد على رغبة بلادي في إحراز تقدم في مجالات أربعة.
    In that connection I should like to emphasize that Turkmenistan is currently preparing an extensive document, the National Strategy on Climate Change. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أن تركمانستان تعد حاليا وثيقة شاملة، الاستراتيجية الوطنية بشأن تغير المناخ.
    Before I conclude, I would like to underscore the fact that Africa is not a hopeless case. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أؤكد على أن أفريقيا ليست قضية ميؤس منها.
    In that regard, I would like to emphasize the " three Qs " : quick response, quick relief and quick impact. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أمور سريعة ثلاثة: التلبية السريعة، والغوث السريع والأثر السريع.
    In this respect I would like to emphasize the important work done by civil society. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أهمية العمل الذي يقوم به المجتمع المدني.
    I would like to emphasize the utmost importance of the resolution that the General Assembly has adopted despite the efforts of some Member States. UN أود أن أؤكد على أن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة يكتسي بأهمية قصوى على الرغم من الجهود التي تبذلها بعض الدول.
    At the same time I would like to stress the close cooperation which has developed among the Presidents of the Conference. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أؤكد على التعاون الوثيق الذي نشأ بين رؤساء المؤتمر.
    In conclusion, I would like to stress the importance of promoting and strengthening the competence of the United Nation in the field of disarmament. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أهمية تعزيز ودعم كفاءة اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    As regards institutions, I wish to emphasize the following basic ideas and initiatives carried out by the National Institute for Family Welfare. UN وفيما يتعلق بالمؤسسات، أود أن أؤكد على اﻷفكار اﻷساسية التالية والمبادرات التي اضطلع بها المعهد القومي للرفاه اﻷسري.
    Finally, I wish to emphasize the crucial role of the conference to review the 1980 inhumane weapons Convention. UN وأخيرا، أود أن أؤكد على الدور الحاسم لمؤتمر استعراض اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية لعام ١٩٨٠.
    In conclusion, I wish to stress the importance of establishing a balance and of activating cooperation between the General Assembly and the Security Council. UN في ختام حديثي أود أن أؤكد على أهمية السعي نحو إقامة توازن بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In this context, I would like to underline the importance of the United Nations Department of Humanitarian Affairs. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد على أهمية إدارة اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.
    In conclusion, I should like to stress the Andorran Government's support for cooperation between Governments and parliaments in the international setting of the United Nations. UN ختاما، أود أن أؤكد على دعم حكومة أندورا للتعاون بين الحكومات والبرلمانات في الإطار الدولي للأمم المتحدة.
    In conclusion, I should like to emphasize that it is our profound conviction that the great potential of the Conference on Disarmament is far from being fully utilized. UN في الختام، أود أن أؤكد على اقتناعنا الكامل بأن الإمكانات الضخمة لمؤتمر نزع السلاح لم تستغل على الوجه الأمثل.
    Without prejudice to those debates, I would like to underscore the following points. UN وبدون المساس بتلك المناقشات، أود أن أؤكد على النقاط التالية.
    In this context, I wish to underline the necessity of forging a consultative mechanism between the Council and troop-contributing countries on matters relating to peace-keeping operations. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد على ضرورة إيجاد آلية تشاور بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلــق بالمسائـــل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    In that regard, I would like to highlight the following points. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على النقاط التالية.
    let me stress, however, that forgiveness and compassion should never condone injustice. UN ومع ذلك، أود أن أؤكد على أنه لا ينبغي للتسامح والعطف أن يتغاضيا أبدا عن الظلم.
    In conclusion, I wish to reiterate that democracy and good governance form the basis for a peaceful world. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يشكلان الأساس لإقامة عالم يسوده السلام.
    In that regard, I wish to underscore the political declaration against racism, racial discrimination and xenophobia and related intolerance that was adopted at that time during the General Assembly. UN في ذلك الصدد، أود أن أؤكد على الإعلان السياسي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي اعتمد في ذلك الوقت أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    In that connection, I should like to underscore the effectiveness of harm reduction strategies, which have been at the centre of our prevention strategy. UN وفي ذلك السياق، أود أن أؤكد على فعالية استراتيجيات الحد من الأضرار، التي شكلت لب استراتيجيتنا الوقائية.
    In closing, I want to emphasize the importance of the work that the Department of Humanitarian Affairs and the United Nations as a whole do to help people in desperate need. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أهمية العمل الذي تقوم به إدارة الشؤون اﻹنسانية واﻷمم المتحدة ككل لمساعدة المحتاجيــن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more