"أود أن أبرز" - Translation from Arabic to English

    • I would like to highlight
        
    • I would like to underline
        
    • I should like to highlight
        
    • I wish to highlight
        
    • I wish to underscore
        
    • I would highlight
        
    • I wish to underline
        
    • I would like to underscore
        
    • I should like to underscore
        
    • to highlight one
        
    • let me highlight
        
    • like to highlight the
        
    In this context, I would like to highlight that the Commission meets in a particularly auspicious moment. UN وفي هذا السياق، أود أن أبرز أن الهيئة تعقد جلساتها في وقت مؤات بشكل خاص.
    In this respect, I would like to highlight two recent positive examples. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز مثالين إيجابيين حدثا مؤخراً.
    That said, I would like to highlight the links among population growth, climate change and food security. UN وبناء على ذلك، أود أن أبرز الصلات بين نمو السكان وتغير المناخ والأمن الغذائي.
    To begin, I would like to underline Guatemala's profound identification with the United Nations. UN وبداية، أود أن أبرز ارتباط غواتيمالا العميق بالأمم المتحدة.
    In my capacity as Chairman of the Ad Hoc Group, I should like to highlight some of the main points of the report. UN وبوصفي رئيسا للفريق المخصص، أود أن أبرز بعض النقاط الرئيسية الواردة في التقرير.
    In that regard, I wish to highlight the following. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أبرز ما يلي.
    I would like to highlight the extraordinary work done by the Secretary-General's High Representative for the Alliance of Civilizations, Mr. Jorge Sampaio. UN أود أن أبرز العمل الاستثنائي الذي قام به ممثل الأمين العام السامي لتحالف الحضارات، السيد خورخي سامبايو.
    In this context, I would like to highlight two important aspects of our work that I believe to be especially important in the context of the financial and economic crisis. UN وفي هذا السياق، أود أن أبرز جانبين هامين من عملنا، أعتقد أنهما يكتسيان أهمية بالغة في سياق الأزمة المالية والاقتصادية.
    But first, I would like to highlight the Pacific context and what ICT means to us. UN لكن أولا، أود أن أبرز سياق المحيط الهادئ وما تعنيه تلك التكنولوجيات بالنسبة لنا.
    In this connection, I would like to highlight one aspect which is particularly important: weapons of mass destruction. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز جانبا هاما بصفة خاصة، ألا وهو: أسلحة التدمير الشامل.
    I do not propose to dwell on the details of this broad agenda, but I would like to highlight a few points of particular relevance for our future work together. UN ولا أعتزم الخوض في تفاصيل جدول الأعمال الواسع هذا، ولكنني أود أن أبرز بعض النقاط ذات الأهمية الخاصة لعملنا المقبل معا.
    In this regard I would like to highlight several recommendations contained in the relevant resolutions that seek to reform the General Assembly's working methods. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز عدة توصيات واردة في القرارات ذات الصلة التي تسعى لإصلاح أساليب عمل الجمعية العامة.
    In this context, I would like to highlight the importance of horizontal cooperation among countries, which is a tool that must be strengthened. UN وفي هذا السياق، أود أن أبرز أهمية التعاون الأفقي بين بلداننا، التي تشكل أداة ينبغي تعزيزها.
    In addition, I would like to underline some issues of specific concern for my country and, I believe, for the world community as a whole. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أود أن أبرز بعض المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لبلدي، وكما اعتقد، للمجتمع العالمي بأسره.
    However I would like to underline some of the basic principles on which they are based. UN بيد أنني أود أن أبرز بعض المبادئ اﻷساسية التي تستند إليها.
    I should like to highlight a few additional elements. UN أود أن أبرز بعض العناصر الإضافية القليلة.
    Ninth, and lastly, I should like to highlight one dimension of the World Summit which I view as particularly significant. UN تاسعا، وأخيرا، أود أن أبرز بُعدا لمؤتمر القمة العالمي أعتبره هامـا بشكل خـاص.
    At this time, I wish to highlight a few key points emerging from our discussions. UN وفي الوقت الحالي، أود أن أبرز بعض النقاط الرئيسية التي انبثقت عن مناقشاتنا.
    In this regard, I wish to underscore the importance of establishing a transparent process for the appointment of commissioners that includes appropriate parliamentary oversight. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز أهمية إنشاء عملية شفافة لتعيين المفوضين، تشمل إشرافا برلمانيا ملائما.
    Among these I would highlight these populations’ most disadvantaged and vulnerable sectors, such as women and children, who are the principal victims of humanitarian crises. UN ومن بين هؤلاء السكان أود أن أبرز القطاعات اﻷشد حرمانا واﻷكثر ضعفا، مثل النساء واﻷطفال، الذين هم أول ضحايا اﻷزمات اﻹنسانية.
    I wish to underline the need for consensus and the importance of reaching a compromise in order to achieve some progress in the Security Council reform process. UN أود أن أبرز الحاجة إلى اتفاق الآراء وأهمية الوصول إلى حل وسط بغية تحقيق بعض التقدم في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    In this respect, I would like to underscore that only a week ago the Maltese Chairmanship successfully organized a conference on access to social rights. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز أنه قبل أسبوعين فقط نظمت الرئاسة المالطية بنجاح مؤتمرا عن الحصول على الحقوق الاجتماعية.
    Without addressing each of the situations contained in the Council's report, I should like to underscore some of the concerns that have guided our delegation during the deliberations in which it has participated. UN ودون أن أتناول كل حالة من الحالات العديدة في تقرير المجلس، أود أن أبرز بعض اهتمامات وفدي خلال المداولات التي تشارك فيها.
    In this regard, let me highlight the major challenges that require increased support by the United Nations and other donors. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز التحديات الرئيسية التي تتطلب المزيد من دعم الأمم المتحدة والمانحين الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more