In that context, I would like to thank Ambassador Pfirter for his outstanding work and commitment to the Convention. | UN | وفي ذلك السياق أود أن أتقدم بالشكر للسفير فيرتر على عمله الرائع والتزامه بالاتفاقية. |
First of all, on behalf of my country's delegation, I would like to thank the four Special Coordinators for the statements they made today. | UN | أولا أود أن أتقدم بالشكر نيابة عن وفد بلادي إلى المنسقين الخاصين اﻷربعة على البيانات التي أدلوا بها هذا اليوم. |
At the same time, I would like to thank your predecessors for all their efforts to reach a consensus that would allow this Conference to get down to work at last. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أتقدم بالشكر للرؤساء الذين سبقوكم لكل ما بذلوه من جهود من أجل التوصل الى توافق آراء يسمح لهذا المؤتمر أن يبدأ العمل أخيرا. |
I wish to thank the Secretary-General for his pragmatic and objective report on the causes of conflict in Africa. | UN | أود أن أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره العملي والموضوعي بشأن أسباب النزاع في أفريقيا. |
I wish to thank the members of the Assembly for their cooperation and patience. | UN | أود أن أتقدم بالشكر إلى أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم وصبرهم. |
At the same time, I should like to thank Ambassador Arnau for his valuable contribution to this Conference and wish him and his family well for the future. | UN | وفي الوقت ذاته أود أن أتقدم بالشكر للسيد السفير آرنو على مساهمته الجليلة مقدما له وﻷسرته خالص اﻷمنيات للمستقبل. |
Finally, let me thank delegations for their constructive spirit and cooperation during the past three years of the Commission's deliberations. | UN | وختاما، أود أن أتقدم بالشكر إلى الوفود على روحها البناءة وتعاونها خلال السنوات الثلاث الماضية من مداولات الهيئة. |
Finally, I would like to thank all interested delegations for their constructive engagement on the text in the informal consultations, which were conducted in a positive spirit. | UN | وختاما، أود أن أتقدم بالشكر إلى جميع الوفود المعنية على مشاركتها البناءة بشأن نص مشروع القرار في المشاورات غير الرسمية، التي جرت بروح إيجابية. |
On behalf of these people I would like to thank all those who provided and continue to provide much needed humanitarian assistance to this vulnerable group of people. | UN | وباسم هؤلاء الناس أود أن أتقدم بالشكر لكل من قدموا ويواصلون تقديم المساعدة الإنسانية لهذه الفئة المستضعفة من الناس التي هي في أمسّ الحاجة إليها. |
Finally, I would like to thank all delegations for their contribution to our discussions and for their constructive and cooperative spirit. It has been a privilege and pleasure for me to serve as the special coordinator. | UN | وأخيراً، أود أن أتقدم بالشكر إلى كافة الوفود على مساهمتهم في ما أجريناه من مناقشات، وعلى ما أبدوه من روح التعاون البنّاء فقد أسعدني وشرفني العمل بصفتي منسقاً خاصاً معنياً باستعراض جدول الأعمال. |
32. In closing, I would like to thank the Prime Minister of Ethiopia, Meles Zenawi, for his ongoing engagement and his Government's commitment to UNISFA. | UN | 32 - وختاما، أود أن أتقدم بالشكر لرئيس وزراء إثيوبيا ملس زيناوي على مشاركته المستمرة وعلى التزام حكومته بالقوة الأمنية. |
On behalf of the Tribunal, I would like to thank INTERPOL and the national law enforcement agencies of the countries in which the fugitives were arrested for their efforts. | UN | وبالنيابة عن المحكمة، أود أن أتقدم بالشكر للإنتربول ووكالات إنفاذ القانون الوطنية، في البلدان التي أُلقي القبض فيها على الفارين، على الجهود التي بذلتها. |
To conclude, I would like to thank the Secretary-General for his efforts to bring these issues to the global agenda during the International Year of Older Persons. | UN | وفي الختام، أود أن أتقدم بالشكر إلى اﻷمين العام على جهــــوده الرامية إلى طرح هذه المسائل في جدول اﻷعمال العالمي أثناء السنة الدولية لكبار السن. |
In conclusion, I would like to thank all delegations for their contribution to our discussions and for the constructive and cooperative spirit prevailing in our joint exercise. | UN | وختاما أود أن أتقدم بالشكر لجميع الوفود على ما قدمته من مساهمات في مناقشاتنا وعلى الروح البناءة والتعاونية التي سادت عملنا المشترك. |
89. I would like to thank my Special Representative, William Lacy Swing, and all the women and men of MONUC and the United Nations country team for their determination and dedication, particularly over the past difficult months. | UN | 89 - وإنني أود أن أتقدم بالشكر لممثلي الخاص، وليام لاسي سوينغ، وجميع أفراد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، نساء ورجالا، على عملهم الدؤوب وتفانيهم، ولا سيما خلال فترة الأشهر الصعبة الماضية. |
In this connection, I wish to thank all those international partners who have generously contributed to the trust fund that has financed, over the past three years, the formative development of DIS. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أتقدم بالشكر إلى جميع الشركاء الدوليين الذين ساهموا بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي موّل، على مدى السنوات الثلاث الماضية بناء المفرزة الأمنية المتكاملة. |
Mr. Gala López (Cuba) (spoke in Spanish): First I wish to thank you, Sir, and the other members of the Bureau, for convening this new session. | UN | السيد غالا لوبيس (كوبا) (تكلم بالأسبانية): في البداية، أود أن أتقدم بالشكر إليكم، سيدي، وإلى سائر أعضاء المكتب على عقد هذه الدورة الجديدة. |
Mr. Hussein (Ethiopia): At the outset, I wish to thank the Secretary-General for his progress report on the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF). | UN | السيد حسين (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره المرحلي المتعلق بتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات. |
Finally, I should like to thank those who have given me the opportunity to speak today. | UN | أخيرا، أود أن أتقدم بالشكر لمن أتاحوا لي فرصة الكلام اليــوم. |
At the same time, I should like to thank Mr. Essy's predecessor as President, His Excellency Ambassador Insanally, for his great personal contribution to the success of the last session of the General Assembly. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أتقدم بالشكر إلى سلف السيد ايسي في الرئاسة، سعادة السفير انسانالي ﻹسهامه الشخصي الكبير في انجاح الدورة الماضية للجمعية العامة. |
Mrs. Bonnier (Sweden): First of all, let me thank the distinguished Ambassador of the Netherlands for introducing the draft resolution in document A/C.1/58/L.45, on transparency in armaments. | UN | السيدة بونيير (السويد) (تكلمت بالانكليزية): في البداية، أود أن أتقدم بالشكر لسفير هولندا الموقر على عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.45 بشأن الشفافية في التسلح. |
I would also like to thank my predecessors, namely, the Ambassadors of Ireland, Israel and Italy, as well as my immediate predecessor, Ambassador Kuniko Inoguchi, whose work, energy and commitment have been very inspiring to me. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر لمن سبقوني في هذا المنصب وأعني سفراء إسرائيل وآيرلندا وإيطاليا وكذلك السفيرة كونيكو إينوغوشي، التي أخلفها في هذا المنصب والتي كان عملها ونشاطها والتزامها مصدر إلهام كبير لي. |
“In conclusion, I should like to extend my thanks to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, under your leadership, Sir, for its contribution and efforts towards the achievement of the inalienable rights of the Palestinian people.” | UN | " وختاما، أود أن أتقدم بالشكر إلى اللجنة المعنية بممارســة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصـــرف برئاستكم، سيدي، على إسهامها وجهودها من أجل إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. " |
I should also like to express my thanks to your predecessor, the Minister for Foreign Affairs of Uruguay, Mr. Didier Opertti, for the prudent manner in which he directed the work of the previous session. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر إلى سلفكم، معالي وزير خارجية أوروغواي، على إدارته الحكيمة للدورة المنصرمة. |
Mr. Osman (Sudan) (spoke in Arabic): allow me to begin by thanking Mr. Hervé Ladsous and Ms. Hilde Johnson for their statements and the information they have provided. I shall comment in detail on those statements by summarizing each piece of information that has been provided. | UN | السيد عثمان (السودان): في مستهل بياني، أود أن أتقدم بالشكر لكل من السيد هايلي منكريوس والسيد لادسو والسيدة هيلدا جونسون للبيانات التي تقدموا بها والمعلومات التي نقلتها بياناتهم والتي سوف آتي عليها بالتفصيل عندما أتعرض لكل بيان لاحقا. |