"أود أن أرحب" - Translation from Arabic to English

    • I would like to welcome
        
    • I should like to welcome the
        
    • I would like to extend
        
    • I'd like to welcome
        
    • I wish to welcome
        
    • I welcome the
        
    • I want to welcome
        
    • allow me to welcome the
        
    • may I welcome
        
    • I should like to extend
        
    • I would welcome
        
    • allow me also to welcome the
        
    In this regard, I would like to welcome to the Statute Cape Verde, the Philippines, Grenada, the Maldives and Tunisia. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بانضمام كل من الرأس الأخضر والفلبين وغرينادا وملديف وتونس إلى النظام الأساسي.
    Here I would like to welcome the measures taken by the Secretary-General regarding the prevention of genocide. UN هنا أود أن أرحب بالتدابير المتخذة من جانب مجلس الأمن فيما يتعلق بمنع الإبادة الجماعية.
    Before concluding, I would like to welcome the Republic of Malawi, which recently became a party to the Convention, and to congratulate it on becoming the 161st party to one of the most important treaties ever negotiated. UN قبل أن أختتم أود أن أرحب بجمهورية ملاوي، التي أصبحت مؤخرا طرفا في الاتفاقية، وأن أهنئها لأنها أصبحت الطرف الـ 161 في واحدة من أهم المعاهدات التي تم التوصل إليها عن طريق التفاوض.
    In this regard, I should like to welcome the commitments made by the succession of donors who, from this rostrum, have announced increases in their contributions. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بتعهدات المانحين المتعاقبين، الذين أعلنوا من على هذه المنصة زيادة تبرعاتهم.
    On this occasion, I would like to extend a warm welcome to His Royal Highness Prince Ghazi Bin Mohammad and to thank Jordan for introducing this noble initiative. UN وبهذه المناسبة، أود أن أرحب ترحيبا حارا بسمو الأمير غازي بن محمد وأن أشكر الأردن على تقديم تلك المبادرة النبيلة.
    I'd like to welcome each and every one of you to the task force. Open Subtitles أود أن أرحب كل واحد منكم إلى فرقة العمل.
    Before I proceed, I wish to welcome the presence of Judge Shunji Yanai, President of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وقبل أن أبدأ، أود أن أرحب بحضور القاضي شونجي ياناي، رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Finally, I would like to welcome the recent accession of the Cook Islands to the BWC. UN وأخيرا، أود أن أرحب بانضمام جزر كوك مؤخرا إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Before I begin, I would like to welcome the presence of His Excellency Mr. Oqil Oqilov, Prime Minister of Tajikistan. UN قبل أن أبدأ بياني، أود أن أرحب بحضور دولة السيد عقيل عقيلوف، رئيس وزراء طاجيكستان.
    On the occasion of this debate, I would like to welcome certain advances made this past year that deserves particular attention. UN وبمناسبة هذه المناقشة، أود أن أرحب ببعض أوجه التقدم المحرزة في العام الماضي، والجديرة بالاهتمام بشكل خاص.
    Lastly, I would like to welcome warmly the new Member States of Kiribati, Nauru and Tonga, whose admission can only strengthen the universal nature of the United Nations. UN وأخيرا، أود أن أرحب ترحيبا حارا باﻷعضاء الجدد، تونغا وكيريباس وناورو، الذين يعزز دخولهم الطابع العالمي لﻷمم المتحدة.
    At the same time I would like to welcome our new colleagues, the Ambassadors of Chile, New Zealand and the United Kingdom. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أرحب بزملائنا الجدد، سفراء شيلي ونيوزيلندا والمملكة المتحدة.
    Finally, I would like to welcome Deputy Secretary-General Louise Fréchette upon her formal assumption of office. UN وأخيرا، أود أن أرحب بنائبة اﻷمين العام، السيدة لويز مزيشيت على توليها لمنصبها بصورة رسمية.
    In this regard, I would like to welcome the election of Nelson Mandela, the President of South Africa, as Chairman of the Non-Aligned Movement. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بانتخاب نيلسون مانديلا، رئيس جنوب أفريقيــا، رئيسا لحركة عدم الانحياز.
    I should like to welcome the honourable guests who have gathered here. UN أود أن أرحب بالضيوف الكرام الذين تجمعوا هنا.
    In addition, I should like to welcome the launching, today in New York, of the International Drug Purchasing Facility. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أرحب بانطلاقة المرفق الدولي لشراء الأدوية هنا في نيويورك اليوم.
    I would like to extend a warm welcome to our distinguished guest, Mr. Des Browne, Secretary of State for Defence of the United Kingdom. UN أود أن أرحب ترحيباً حاراً بضيفنا الموقر، السيد ديس براون، وزير دفاع المملكة المتحدة.
    I'd like to welcome you all to the dispensary cotillion and debutante ball. Open Subtitles أود أن أرحب بكم جميعا إلى معرض كوتيلون والي الحفل الراقص
    Thus, I wish to welcome the Republic of Chile and the Czech Republic to the Statute. UN وهكذا أود أن أرحب بانضمام جمهورية شيلي والجمهورية التشيكية إلى النظام الأساسي.
    77. Finally, I welcome the arrival of my new Special Representative, Ján Kubiš, in Kabul on 17 January. UN 77 - وفي الختام، أود أن أرحب بوصول ممثلي الخاص الجديد، يان كوبيش، إلى كابل في 17 كانون الثاني/يناير.
    I want to welcome you all to a conference that Samoa, its Government and people have worked hard and long to make a special event. UN أود أن أرحب بكم جميعا في مؤتمر اقتضى من ساموا وحكومتها وشعبها عملاً دؤوباً وطويلاً لجعله حدثاً متميّزاً.
    allow me to welcome the Ambassador of Slovenia and the Ambassador of Argentina, with whom I will be delighted to work together closely. UN أود أن أرحب بسفيرة سلوفينيا وسفير الأرجنتين اللذين يسرني أن أعمل معهما بشكل وثيق.
    Mr. KHORRAM (Islamic Republic of Iran): may I welcome our new colleagues, namely the ambassadors of Turkey, the Russian Federation and the Republic of Korea, and wish them all success? UN السيد خُرّام )جمهورية إيران اﻹسلامية( )الكلمة بالانكليزية(: أود أن أرحب بزملائنا الجدد، سفراء تركيا والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا، وأتمنى لهم النجاح.
    Finally, I should like to extend to Montenegro a warm welcome to the family of the peoples of the United Nations. UN وأخيرا، أود أن أرحب ترحيبا حارا بالجبل الأسود في أسرة الأمم المتحدة.
    That I would welcome the chance to take out a little bit of PTSD on the next man who put his hands on me? Open Subtitles أنني أود أن أرحب بفرصة لإخراج قليلا من اضطرابات ما بعد الصدمة على الرجل التالي الذي سيضع يده علي ؟
    allow me also to welcome the accession to the United Nations of the Swiss Confederation and of Timor-Leste as Member States. UN كما أود أن أرحب بقبول الاتحاد الكونفدرالي السويسري وبتيمور الشرقية عضوين في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more