"أود أن أركز على" - Translation from Arabic to English

    • I would like to focus on
        
    • I wish to emphasize
        
    • I wish to focus on
        
    • I should like to focus on
        
    • I wish to underline
        
    • I should like to stress
        
    • to concentrate on
        
    • I would like to stress
        
    In my statement, I would like to focus on how Malta is contributing towards the enhancement of the dialogue among civilizations in its own region, the Mediterranean. UN وفي بياني، أود أن أركز على الكيفية التي تسهم بها مالطة في تعزيز الحوار بين الحضارات في منطقتها، البحر الأبيض المتوسط.
    I would like to focus on three issues that are significant for the Court's work. UN أود أن أركز على ثلاث مسائل لها أهميتها في عمل المحكمة.
    Today, I would like to focus on the key task of ensuring that States and the international community live up to their obligations under the responsibility to protect. UN واليوم، أود أن أركز على المهمة الرئيسية لكفالة وفاء الدول والمجتمع الدولي بالتزاماتها بموجب المسؤولية عن الحماية.
    In conclusion, I wish to emphasize the European Union's full commitment to contribute actively and constructively to the ongoing comprehensive reform process of the United Nations. UN أود أن أركز على التزام الاتحاد الأوروبي الكامل بالإسهام الفعال والبناء في عملية الإصلاح الشامل الحالية للأمم المتحدة.
    In relation to efforts to strengthen multilateralism, I wish to emphasize four requirements: UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز تعددية الأطراف، أود أن أركز على أربعة متطلبات، وهي كما يلي:
    Although my Government is concerned about the various disarmament issues submitted to the Committee for its consideration, I wish to focus on those issues that are most relevant to my country and its subregion. UN وبالرغم من قلق حكومتي إزاء العديد من مسائل نزع السلاح التي قدمت إلى اللجنة للنظر فيها، أود أن أركز على تلك المسائل الأكثر أهمية بالنسبة لبلدي ومنطقته دون الإقليمية.
    After looking through the report before us on the work of the Security Council (A/55/2), I should like to focus on three issues. UN وبعد استعراض التقرير المعروض علينا بشأن أعمال مجلس الأمن (A/55/2)، أود أن أركز على ثلاث قضايا.
    Before I conclude, I wish to underline one very important aspect of our foreign policy. UN وقبل أن أختتم حديثي، أود أن أركز على جانب شديد الأهمية من جوانب سياستنا الخارجية.
    In this respect, I should like to stress the importance of the final declaration of the Vienna Conference, which emphasizes fundamental ideas and principles, specifically, those that concern the responsibilities of the international community in this area and define human rights as a priority for the United Nations. UN وفي هذا الصدد، أود أن أركز على أهمية اﻹعلان الختامي لمؤتمر فيينا الذي يؤكد اﻷفكار والمبادئ اﻷساسية وبصفة خاصة تلك التي تتعلق بمسؤوليات المجتمع الدولي في هذا المجال، وتحدد حقوق اﻹنسان باعتبارها إحدى أولويات اﻷمم المتحدة.
    Today, I would like to focus on a few topical issues that are significant to the Court's work. UN اليوم، أود أن أركز على بعض المسائل المواضيعية المهمة لعمل المحكمة.
    Today, I would like to focus on three areas where our joint resolve will help put us on track to a sustainable future. UN واليوم، أود أن أركز على مجالات ثلاثة يساعد فيها عزمنا المشترك على وضعنا على المسار السليم صوب المستقبل المستدام.
    While on the subject of confidence-building measures, I would like to focus on the second substantive item on the agenda. UN وبينما نتناول موضوع تدابير بناء الثقة، أود أن أركز على البند الموضوعي الثاني من جدول الأعمال.
    With that in mind, I would like to focus on one particular topic. UN وتوخيا لذلك، أود أن أركز على موضوع بعينه.
    In that regard, I would like to focus on two particular elements that can, in our view, most effectively contribute to dialogue, peace and cooperation. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أركز على عنصرين هامين نعتقد أنهما يمكن أن يسهما بشكل أكثر فعالية في الحوار والسلام والتعاون.
    Before I discuss the external partnership linking Africa with other countries, I would like to focus on an internal partnership for Africa. UN وقبل أن أناقش الشراكة الخارجية التي تربط أفريقيا ببلدان أخرى، أود أن أركز على الشراكة الداخلية من أجل أفريقيا.
    In closing, I would like to focus on some activities within the internal domain that undoubtedly have a much wider impact. UN وفي الختام، أود أن أركز على بعض الأنشطة المحلية التي لا ريب في أن لها تأثيراً أوسع نطاقاً.
    Instead, I wish to emphasize some elements and aspects which we consider to be prominent and urgent for our prospective work. UN بدلا من ذلك، أود أن أركز على بعض العناصر والجوانب التي نعتبرها هامة وملحة لعملنا في المستقبل.
    In this connection I wish to emphasize the very significant contribution made by the Fund to strengthening the efforts of our countries by its presence at their side and helping with everything they have done to cope with population problems. UN وفي هذا الصدد، أود أن أركز على المساهمة الكبيرة جدا التي قدمها الصندوق لتعزيز الجهود التي بذلتها بلداننا من خلال تواجده الى جانبها ومساعدته لها في كل مـا قامت بـه من جهود للتصدي للمشاكل السكانية.
    Moreover, I wish to emphasize that draft resolutions, amendments and the names of sponsors thereof should be submitted to the Secretariat in writing to ensure accuracy and avoid any possible misunderstandings. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أركز على أن مشاريع القرارات والتعديلات وأسماء المقدمين لها ينبغي أن تقدم إلى الأمانة العامة كتابة لضمان الدقة وتفادي أي أخطاء محتملة في الفهم.
    Rather than summarize all the developments of the past ten years, I wish to focus on the attempts of the international community and the parties to reach a negotiated political solution to the enduring and painful conflicts that have bedevilled the region. UN وبدلا من أن أعرض بإيجاز جميع التطورات التي طرأت في السنوات العشر الماضية، أود أن أركز على المحاولات التي بذلها المجتمع الدولي والأطراف في سبيل التوصل إلى تسوية سياسية عن طريق التفاوض للصراعات الطويلة الأمد والأليمة التي تعاني منها المنطقة.
    Because it is up to all of us, collectively, to decide which way the scales tip, I wish to focus on the future, on how we in Estonia are approaching this new era, and on some of the ideas enshrined in the Charter of the United Nations that we believe deserve special attention in the next few years. UN وﻷن اﻷمر يرجع إلينا جميعا، بصورة جماعية، لنقرر أي الكفتين نرجح، أود أن أركز على المستقبل، وعلى الكيفية التي نتقدم بها نحن في استونيا صوب الحقبة الجديدة هذه، وعلى بعض اﻷفكار المسطرة باعتزاز في ميثاق اﻷمم المتحدة التي نعتقد أنها تستحق أن تولي اهتماما خاصا في السنوات القليلة المقبلة.
    Mr. Rastam (Malaysia): I should like to focus on agenda item 55, " Revitalization of the work of the General Assembly " . UN السيد راستام (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أركز على البند 55 من جدول الأعمال " تنشيط أعمال الجمعية العامة " .
    To this end, I wish to underline two points. UN ولهذه الغاية، أود أن أركز على نقطتين.
    Finally, I should like to stress that any strategy for sustainable development, no matter how well conceived, will not attain the desired results and objectives if there is no effective increase in official development assistance or real opening of the markets of developed countries. UN وأخيرا، أود أن أركز على أنه ما لم توجد زيادة فعالة في المساعدة الإنمائية الرسمية أو بحدث فتح حقيقي لأسواق البلدان المتقدمة النمو فإن أية استراتيجية، مهما كانت كفاءة وضعها، لن تحقق النتائج والأهداف المرجوة منها.
    Respecting the time that the presidency has given to us, I do not wish to dwell on those shortfalls, but rather to concentrate on addressing the challenges and getting back on track. UN ومراعاة للوقت الذي أتاحته لنا رئاسة الجمعية، لا أود أن أطيل في شأن أوجه القصور المذكورة، بل أود أن أركز على التصدي للتحديات والعودة إلى المسار الصحيح.
    At this point, I would like to stress that we must renounce the so—called linkage strategy. UN عند هذه النقطة، أود أن أركز على أنه ينبغي لنا التخلي عما يسمى باستراتيجية الربط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more