"أود أن أشدد على" - Translation from Arabic to English

    • I would like to stress
        
    • I would like to emphasize
        
    • I wish to stress
        
    • I wish to emphasize the
        
    • I would like to underline
        
    • I wish to underscore the
        
    • I should like to stress the
        
    • I should like to emphasize the
        
    • let me stress
        
    • I would like to underscore the
        
    • I wish to underline the
        
    • I want to stress
        
    • I would stress the
        
    • I want to emphasize
        
    • I must stress the
        
    I would like to stress some far-reaching achievements. UN أود أن أشدد على بعض الإنجازات الطويلة الأجل.
    In this context I would like to stress the following five points. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على النقاط الخمس التالية.
    At the same time, I would like to emphasize that the draft resolution involves no additional financial or budgetary implications for the United Nations. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشدد على أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار مالية إضافية ولا آثار في ميزانية الأمم المتحدة.
    In conclusion, I wish to stress that there is no way to deal with the challenges facing humankind today other than collective action. UN وفي الختام، أود أن أشدد على أنه لا توجد وسيلة للتعامل مع التحديات التي تواجه العالم المعاصر إلا من خلال العمل الجماعي.
    As a democrat, I wish to emphasize the singular contribution that the IPU can make to the promotion of democracy. UN وبوصفي ديمقراطيا، أود أن أشدد على المساهمة الفريدة التي يمكن أن يقوم بها الاتحاد البرلماني الدولي لتعزيز الديمقراطية.
    Furthermore, I would like to underline that protectionism is not the answer. UN علاوة على ذلك، أود أن أشدد على أن الحمائية ليست الجواب.
    In conclusion, I wish to underscore the point that we all have a duty towards the responsibility to protect. UN وختاما، أود أن أشدد على نقطة أن علينا جميعا واجب نؤديه تجاه المسؤولية عن الحماية.
    In that regard, I should like to stress the importance of the establishment of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أهمية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    In that connection, I should like to emphasize the solidarity and important role of the United Nations and the entire international community. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على تضامن الأمم المتحدة والدور الهام المنوط بها وبالمجتمع الدولي.
    I would like to stress the importance of trade in fighting the global recession. UN أود أن أشدد على أهمية التجارة في مكافحة الركود الاقتصادي العالمي.
    As to the effects of the crisis on development, I would like to stress that the impacted countries are suffering because of actions or inaction by parties outside the developing world. UN أما بخصوص آثار الأزمة على التنمية، فإنني أود أن أشدد على أن البلدان المتأثرة تعاني بسبب ما تتخذه أو تتقاعس في اتخاذه الأطراف خارج العالم النامي من إجراءات.
    Once again in this farewell statement, I would like to stress Brazil's flexibility and willingness to start negotiations. UN ومرة أخرى في بيان الوداع هذا، أود أن أشدد على مرونة البرازيل ورغبتها في بدء المفاوضات.
    Despite the magnitude of this tragedy, I would like to emphasize that our efforts can make a meaningful difference. UN وعلى الرغم من حجم هذه المأساة، أود أن أشدد على أن جهودنا يمكن أن تحدث أثرا كبيرا.
    In this regard, I would like to emphasize the importance of achieving relevance and balance in the work of the Disarmament Commission. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أهمية تحقيق أن يتسم عمل هيئة نزع السلاح بالأهمية والتوازن.
    In that respect, I would like to emphasize that CTED plays a crucial supporting role in fulfilling the mandate of the Counter-Terrorism Committee. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على أن المديرية التنفيذية تقوم بدور حاسم في دعم تنفيذ ولاية لجنة مكافحة الإرهاب.
    I wish to stress the importance of United Nations reform. UN أود أن أشدد على أهمية إصلاح الأمم المتحدة.
    I wish to stress that the imposition of a visa requirement in 1994 had truly tragic human consequences. UN أود أن أشدد على أن فرض شروط الحصول على التأشيرات في عام 1994 له حقا عواقب إنسانية مأساوية.
    Nevertheless, as an incoming member of the collective presidency in 2010, I wish to emphasize the importance of the way you and your colleagues have paved the way with the collective spirit of your endeavour. UN غير أنني، بوصفي عضواً جديداً في هيئة الرئاسة الجماعية لدورة عام 2010، أود أن أشدد على أهمية الطريقة التي مهدتم بها أنتم وزملاؤكم السبيل بفضل روح العمل الجماعي التي طبعت مسعاكم.
    Portugal naturally concurs with the statement delivered by the delegation of the European Union, but I would like to underline some aspects. UN من الطبيعي أن توافق البرتغال على ما جاء في البيان الذي أدلى به وفد الاتحاد الأوروبي، لكنني أود أن أشدد على بعض الجوانب.
    However, let me stress that the bilateral efforts we are witnessing must feed into a broader multilateral framework. UN غير أنني أود أن أشدد على أن الجهود الثنائية التي نشهدها اليوم ينبغي أن تكون بداية لإطار متعدد الأطراف أوسع نطاقا.
    Among the highlights of the three to four past months, I would like to underscore the following aspects. UN ومن بين الملامح الرئيسية لفترة الثلاثة إلى الأربعة أشهر الماضية، أود أن أشدد على الجوانب التالية.
    Finally, I wish to underline the concern of my delegation concerning the process of the selection of the Secretary-General. UN وأخيرا، أود أن أشدد على القلق الذي يساور وفدي بشأن عملية اختيار الأمين العام.
    In conclusion, I want to stress the need for the United Nations to become more effective in dealing with the current challenges in terms of terrorism and security. UN ختاما، أود أن أشدد على ضرورة أن تصبح الأمم المتحدة أكثر فعالية في التصدي للتحديات على صعيد الإرهاب والأمن.
    Regarding the merits, I would stress the narrowness of the Committee's holding, which results from the unusual manner in which the author's permanent disqualification from standing for certain offices was enacted. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، أود أن أشدد على ضيق تفسير اللجنة، الناتج عن الطريقة غير المعتادة التي تم بها تجريد صاحب البلاغ من أهلية الترشح لمناصب معينة مدى الحياة.
    Before I conclude, I want to emphasize sexual and reproductive health and rights. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق.
    In conclusion, I must stress the urgency of the matter. UN وختاما، أود أن أشدد على اﻷهمية الملحة لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more