"أود أن أعبر عن" - Translation from Arabic to English

    • I would like to express
        
    • I should like to express
        
    • I wish to express our
        
    • I would like to say
        
    • I would like to pay
        
    • allow me to express
        
    • I would like to convey
        
    • want to express
        
    • just want to say
        
    • wanted to say how
        
    • I am
        
    I would like to express our appreciation for all your efforts in guiding our work through this critical phase of our deliberations. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا لك الجهود التي تبذولنها في إدارة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الحساسة من مداولاتنا.
    Finally, in the same spirit, for the quality of the welcome extended to us, I would like to express my warm thanks to the Government and the people of Switzerland for their kind hospitality. UN وأخيرا، وبنفس الروح، أود أن أعبر عن الشكر الجزيل لحكومة وشعب سويسرا على كرم الضيافة، وعلى حفاوة الاستقبال.
    In this regard, I would like to express our deep gratitude to the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his important report. UN وفي هذا الصــدد أود أن أعبر عن شكرنا العميق لمعــالي السيد كــوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، على تقريره الهام.
    Before continuing our work for this morning, I should like to express my great satisfaction at having the support of a woman from the Caribbean as Secretary of the Committee. UN وقبل أن نواصل عملنا هذا الصباح, أود أن أعبر عن ارتياحي الكبير إذ أنني أتمتع بدعم امرأة من الكاريبي هي أمينة اللجنة.
    In conclusion, I wish to express our sincere hope that the draft resolution, as in previous years, can be adopted without a vote. UN في الختام، أود أن أعبر عن خالص أملي في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت، كما جرى في الأعوام السابقة.
    Once again, I would like to express my unreserved esteem for the Secretary-General, whose charm, affability and intellect have been of great benefit to the United Nations system. UN ومرة أخرى، أود أن أعبر عن تقديري الذي لا حد له لﻷمين العام، فإن منظومة اﻷمم المتحدة قد استفادت أيما فائدة من دماثته ولطفه وذكاءه.
    I would like to express my deep thanks to the Government of Switzerland for its efforts. UN وفي هذا المجال، أود أن أعبر عن تقديرنا للجهود التي بذلتها الحكومة السويسرية.
    I would like to express the conviction that the task of completing the ratification process and enacting implementing legislation will be successfully accomplished in Ukraine. UN أود أن أعبر عن اقتناعي بأن مهمة إنجاز عملية التصديق وسن تشريع تنفيذي ستتم بنجاح في أوكرانيا.
    On this occasion I would like to express my delegation's support for this proposal, for several reasons. UN وبهذه المناسبة، أود أن أعبر عن دعم وفدي لهذا المقترح لأسبابٍ عديدة.
    Finally, I would like to express my gratitude and appreciation to the secretariat of the Committee, ensured by the Codification Division of the Office of Legal Affairs, for its efficient and valuable support and for the competent and professional advice provided throughout the session. UN وفي الختام أود أن أعبر عن امتناني وتقديري لأمانة اللجنة تساندها شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية، على ما قدمته من دعم فعال وقيم ومشورة مهنية مقتدرة على مدار الدورة.
    I would like to express our appreciation to the United Nations, which has supported Burkina Faso in its efforts to establish peace and security, particularly in West Africa. UN أود أن أعبر عن تقديرنا للأمم المتحدة التي دعمت بوركينا فاسو في جهودها الرامية إلى تحقيق السلم والأمن، ولا سيما في غرب أفريقيا.
    As your term of office draws to a close, I would like to express sincere appreciation for the laborious efforts you have undertaken up to now and which got us off to a purposeful start in 1998. UN ولما كانت فترة رئاستكم تقترب من الانتهاء، فإني أود أن أعبر عن تقديري العميق للجهود الجهيدة التي بذلتموها حتى اﻵن والتي حققت لنا بداية هادفة في عام ٨٩٩١.
    In particular, I should like to express my sincere gratitude to Mr. Prvoslav Davinic, Director of the Centre for Disarmament Affairs. UN وبصفة خاصة أود أن أعبر عن امتناني الخالص للسيد برفوسلاف دافينتش مدير مركز شؤون نزع السلاح.
    I should like to express our gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his efforts in discharging his functions and vast international responsibilities. UN كما أود أن أعبر عن شكرنــــا للجهود التي يبذلها السيد اﻷمين العام، الدكتــــور بطرس بطرس غالي، في تأدية مهامه والقيام بمسؤولياته الدولية الواسعة.
    45. In conclusion, I should like to express my gratitude to Mr. Hans Haekkerup for his steady leadership during a period that has seen significant progress, and to the men and women of UNMIK for their wonderful work in difficult circumstances. UN 45 - وختاما، أود أن أعبر عن امتناني للسيد هانز هيكراب على قيادته الثابتة خلال فترة شهدت تقدما ملحوظا، ولأعضاء بعثة الأمم المتحدة رجالا ونساء على عملهم الرائع في ظروف صعبة.
    In conclusion, I wish to express our sincere hope that, as in previous years, draft resolution A/C.1/64/L.37 can be adopted without a vote. UN في الختام، أود أن أعبر عن أملي الوطيد في أن يعتمد مشروع القرار A/C.1/64/L.37 بدون تصويت، مثلما حدث في السنوات الماضية.
    Once more, I would like to say how sincerely we thank him for his commitment to the cause that the OPCW and other treaty organizations are pursuing. UN ومرة أخرى، أود أن أعبر عن خالص شكري له على التزامه بالهدف الذي تتبعه منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وغيرها من المنظمات المنشأة بموجب معاهدات.
    Once again I would like to pay my delegation's deepest respects to the efforts and active contributions of this year's six Presidents. UN ومرة أخرى، أود أن أعبر عن احترام وفد بلادي الكبير للجهود والمشاركات الفعالة للرؤساء الستة للعام الحالي.
    allow me to express our heartfelt gratitude to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, and in particular to Ambassador Paul Badji, Chairman of the Committee, as well as to his colleagues, members of the Bureau. UN أود أن أعبر عن شكرنا العميق لأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والمراقبين في اللجنة، وبشكل خاص لرئيس اللجنة السيد السفير بول بادجي وزملائه أعضاء مكتب اللجنة.
    73. In conclusion, I would like to convey my sincere appreciation to the members of the Security Council and other Member States for their continued support to Nepal. UN 73 - وفي الختام أود أن أعبر عن تقديري المخلص لأعضاء مجلس الأمن وللدول الأعضاء الأخرى على دعمهم المتواصل لنيبال.
    Jim,Erin... first I want to express my deep gratitude for what you've accomplished so far today. Open Subtitles أولاً، أود أن أعبر عن امتناني الشديد لما حققتموه اليوم
    I-I just want to say I'm grateful to be back. Open Subtitles وإنما أود أن أعبر عن امتناني بسبب عودتي.
    First I just wanted to say how sorry I am. Open Subtitles ... في البداية أود أن أعبر عن أسفي الشديد
    Let me conclude by saying how glad I am that this session is being held now. UN وأخيرا، أود أن أعبر عن مدى اغتباطي لانعقاد هذه الدورة الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more