In that connection, I would like to express our appreciation to the Secretary-General for his encouragement of the rejuvenation process of the Union. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على جهوده لتشجيع إعادة تنشيط عملية الاتحاد. |
At the same time, I would like to express our appreciation for the work done in Vienna. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديرنا للعمل الذي أنجز في فيينا. |
At the same time, I would like to express our appreciation to Ambassador Zahir Tanin for his update on the situation in his country. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن تقديرنا للسفير زاهر تانين على عرضه لآخر مستجدات الحالة في بلده. |
To the Secretary-General I wish to express our appreciation for his effort to equip our Organization for the challenges that we confront today. | UN | وللأمين العام، أود أن أعرب عن تقديرنا لجهوده لتجهيز منظمتنا للتحديات التي نواجهها اليوم. |
On behalf of the Chinese Government, I wish to express our appreciation for the efforts of the United Nations that have made this conference possible. | UN | وباسم الحكومة الصينية، أود أن أعرب عن تقديرنا للجهود التي بذلتها الأمم المتحدة كيما يتسنى عقد هذا المؤتمر. |
In closing, I should like to express our appreciation to the President of the General Assembly for the efforts that he has made. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديرنا لرئيس الجمعية العامة، على ما بذله من جهود. |
Finally, I would like to express our appreciation of the skill and industry of the members of the Bureau of the Working Group: Ambassador Insanally, Chairman, and Ambassadors Breitenstein and Chew, Vice-Chairmen. | UN | وأخيرا أود أن أعرب عن تقديرنا لمهارة واجتهاد أعضاء مكتب الفريق العامل وهم: رئيس الفريق السفير إنسانالي ونائبا الرئيس السفير بريتنشتاين والسفير تشيو. |
Here, I would like to express our appreciation to Mr. Lakhdar Brahimi and members of the high-level Panel on their report on how to strengthen the United Nations capacity in these vital areas. | UN | وهنا أود أن أعرب عن تقديرنا للسيد الأخضر الإبراهيمي وأعضاء فريقه الرفيع المستوى على تقريرهم حول الكيفية التي يمكن بها تعزيز قدرة الأمم المتحدة في تلك المجالات الحيوية. |
Here I would like to express our appreciation for the Agency’s important coordinating role in rendering international assistance to build up the physical protection system in my country. | UN | وهنا أود أن أعرب عن تقديرنا للوكالة لدورها التنسيقي الهام في تقديم المساعدة الدولية لانشاء نظام الحماية المادية في بلادنا. |
In this connection, I would like to express our appreciation to all our development partners, who, over the years, have contributed meaningfully to the realization of our development aspirations. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديرنا لجميع شركائنا في التنمية، الذين أسهموا على مر السنين إسهاما مفيدا في تحقيق مطامحنا الإنمائية. |
At the same time, I would like to express our appreciation for the excellent manner in which your predecessor, Mr. Semakula Kiwanuka of Uganda, conducted the deliberations of the Committee last year. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن تقديرنا للطريقة الممتازة التي أدار بها سلفكم، السيد سيماكولا كيوانوكا، ممثل أوغندا، مداولات اللجنة في العام الماضي. |
On behalf of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I would like to express our appreciation to everyone here for attending this special meeting in observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن تقديرنا لجميع الموجودين هنا لحضور هذا الاجتماع الرسمي للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
For that, I wish to express our appreciation to Ambassador Mahbubani and his team for their valuable contribution. | UN | ولذلك أود أن أعرب عن تقديرنا للسفير محبوباني وفريقه على إسهامهم القيم. |
On behalf of Mr. Sharp, I wish to express our appreciation for the kind words that have been addressed to him. | UN | ونيابة عن السيد شارب، أود أن أعرب عن تقديرنا للكلمات الرقيقة التي وجهت إليه. |
In that regard, I wish to express our appreciation for the efforts of the World Health Organization and to thank the Secretary-General, all United Nations organizations and other partners for the substantive preparations for this meeting. | UN | وفي ذلك السياق أود أن أعرب عن تقديرنا لجهود منظمة الصحة العالمية، وأود أيضا أن أشكر الأمين العام، وجميع منظمات الأمم المتحدة، والشركاء الآخرين، على الأعمال التحضيرية الكبيرة لهذا الاجتماع. |
On behalf of the President of the Federated States of Micronesia, I wish to express our appreciation for the opportunity to appear before the Assembly today, to work to review our progress and to revisit our goals for the future. | UN | وبالنيابة عن رئيس ولايات ميكرونيزيا الموحدة أود أن أعرب عن تقديرنا لفرصة مثولنا أمام الجمعية اليوم، كي نستعرض ما أحرزناه من تقدم ونراجع أهدافنا في المستقبل. |
At the outset, I should like to express our appreciation to delegations for their support. | UN | في البداية أود أن أعرب عن تقديرنا للوفود على دعمها. |
I should like to express our appreciation to the Agency for all its work and efforts in the implementation of the Security Council resolutions relating to Iraq. | UN | أود أن أعرب عن تقديرنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية على كل ما قامت به من أعمال وما بذلته من جهود لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بالعراق. |
These systems are enabling us not only to inventory nuclear materials but also to assess and monitor the transit of such materials through the territory of our Republic. In this connection, I would like to express our gratitude to the countries mentioned earlier for their assistance. | UN | هذه النظم لا تمكننا فحسب من حصر المواد النووية ولكن تمكننا أيضا من تقييم ورصد نقل هذه المواد عبر أراضي جمهوريتنا وفي هذا الصدد أود أن أعرب عن تقديرنا للبلدان المذكورة آنفا لما تقدمه من مساعدات. |
Before concluding, however, I would like to extend our appreciation to the co-facilitators for their professional work during the course of the New York chapter of the Human Rights Council review process. | UN | ومع ذلك، قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن تقديرنا للميسرين على كفاءتهما المهنية في عملهما خلال سياق عملية الاستعراض التي أجراها مجلس حقوق الإنسان في نيويورك. |
On behalf of the Polish delegation, let me express our appreciation to the United Nations for convening this extremely important meeting aimed at reviewing the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS adopted by the General Assembly five years ago. | UN | وبالنيابة عن الوفد البولندي، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمم المتحدة على عقد هذا الاجتماع فائق الأهمية الذي يهدف إلى استعراض إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة قبل خمس سنوات. |
In conclusion, please allow me to express our appreciation to the Director General of the IAEA, Mr. Hans Blix. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن تقديرنا للمدير العام للوكالة، السيد هانس بليكس. |