I wish to draw your attention to the latest act of Palestinian terrorism that claimed the life of one Israeli earlier today. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى آخر أعمال الإرهاب الفلسطينية التي أدت إلى وفاة أحد الإسرائيليين في وقت سابق من اليوم. |
I wish to draw your attention to the latest grievous act of Palestinian terrorism directed against the citizens of Israel. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى آخر الأعمال الخطيرة في حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد مواطني إسرائيل. |
I wish to draw your attention to the latest incidents in the Palestinian campaign of terrorism directed against the citizens of Israel. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى آخر الحوادث في حملة الإرهاب الفلسطينية الموجهة ضد مواطني إسرائيل. |
I wish to draw your attention to the appeal of the Transnational Radical Party. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى نداء الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
I draw your attention to the fact that Azerbaijan is consistently and tendentiously attempting to mislead the States Members of the United Nations regarding the ceasefire violations along the Armenia-Azerbaijan border and the line of contact with the Nagorno Karabakh Republic. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى أن أذربيجان ما زالت تمعن في محاولاتها المتحيزة الرامية إلى تضليل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فيما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار على طول الحدود بين أرمينيا وأذربيجان وخط التماس مع جمهورية ناغورنو كاراباخ. |
I wish to draw your attention to a heinous act of terrorism perpetrated yesterday in the Israeli city of Beersheba, carried out by Palestinian terrorists. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى عمل إرهابي شائن ارتكبه إرهابيون فلسطينيون أمس في مدينة بئر السبع اﻹسرائيلية. |
In this regard, I wish to draw your attention to the communiqué issued today by the Palestine Liberation Organization Executive Committee in commemoration of Land Day. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن ألفت انتباهكم إلى البيان الصادر اليوم عن اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية احتفالا بيوم الأرض. |
I wish to draw your attention to the volatile situation that persists along Israel's northern border, which has the potential to further deteriorate, leading to greater regional instability. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى الحالة المتفجرة التي لا تزال سائدة على الحدود الشمالية لإسرائيل والتي يمكن أن تتدهور أكثر بما يؤدى إلى تفاقم حالة عدم الاستقرار الإقليمي. |
* A/56/50. I wish to draw your attention to some shocking statements made recently by the President of Syria, Bashar Al-Assad, and other high-ranking Syrian officials. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى بعض التصريحات المثيرة للصدمة التي أدلى بها مؤخرا رئيس سوريا، بشار الأسد، ومسؤولون سوريون آخرون رفيعو المستوى. |
Upon instructions from my Government, I wish to draw your attention to new and repeated violations of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus by Turkey. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة والمتكررة التي تقوم بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها. |
I wish to draw your attention to paragraph 7 of document CD/WP.561/Amend.1. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى الفقرة 7 من الوثيقة CD/WP.561/Amend.1. |
I wish to draw your attention to the most recent disturbing and provocative action by Israel, the occupying Power, in defiance of its obligations under international law, international humanitarian law and relevant General Assembly and Security Council resolutions. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى أحدث الأعمال المزعجة والاستفزازية التي ارتكبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تحد لالتزاماتها بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
In this connection, I wish to draw your attention to the continuing grave plight of Palestinian prisoners on hunger strike in protest of their unlawful detention by Israel, the occupying Power, without charge. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن ألفت انتباهكم إلى المحنة الخطيرة المستمرة التي يعيشها السجناء الفلسطينيين المضربين عن الطعام احتجاجا على احتجازهم غير القانوني من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بدون تهمة. |
I wish to draw your attention to the false allegations and accusations made in Israel's letter of 17 January 2002 (A/56/778-S/2002/79), and we elucidate hereunder the grounds on which they are made and provide our response to them. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى ما تضمنته رسالة إسرائيل المؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2002 (A/56/778-S/2002/79) من ادعاءات وافتراءات نوضح فيما يلي أسبابها والردود عليها: |
Accordingly, I wish to draw your attention to just a few of the most recent Israeli violations in this regard and to renew the call of the Palestinian leadership for action by the international community to bring an end to this illegal colonization of the Palestinian land and salvage the prospects for achieving a just and peaceful resolution of the Israeli-Palestinian conflict. | UN | وعليه، أود أن ألفت انتباهكم إلى بعض الانتهاكات فقط التي قامت بها إسرائيل في الآونة الأخيرة في هذا الصدد، وأن أوجه من جديد دعوة القيادة الفلسطينية للمجتمع الدولي للعمل في سبيل وضع حد لهذا الاحتلال غير القانوني للأراضي الفلسطينية وإنقاذ فرص تحقيق تسوية عادلة وسلمية للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني. |
In this regard, I wish to draw your attention to paragraph V of your Committee's press release issued on 29 May 2002, in which members expressed " their grave alarm at the use of military weapons on a large scale inside Somalia and the continued flow of arms and ammunition supplies from outside " . | UN | وفي هذا الصدد، أود أن ألفت انتباهكم إلى الفقرة الخامسة من النشرة الصحفية للجنة الصادرة يوم 29 أيار/مايو 2002، التي أعرب فيها أعضاء اللجنة عن " قلقهم الخطير من استعمال الأسلحة على نطاق واسع داخل الصومال واستمرار ورود إمدادات الأسلحة والذخيرة من الخارج " . |
Following my letter dated 16 July 2009 (S/2009/365), I wish to draw your attention to two additional severe violations of resolution 1701 (2006) that only exacerbate the incident that took place in Khirbat Slim on 14 July 2009. | UN | في أعقاب رسالتي المؤرخة 16 تموز/يوليه 2009 (S/2009/365)، أود أن ألفت انتباهكم إلى انتهاكين جديدين من الانتهاكات الخطيرة للقرار 1701 (2006) لن يؤديا سوى إلى تفاقم الحادث الذي وقع في بلدة خربة سلم يوم 14 تموز/يوليه 2009. |
I wish to draw your attention to some of the category " F " claims filed by Governments with the United Nations Compensation Commission contained in the nineteenth report submitted by the Executive Secretary to the Governing Council of the Commission (A/AC.26/1997/R.7), dated 11 April 1997. Paragraphs 18 to 32 of the report contained the following claims for compensation: | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى بعض الطلبات المقدمة إلى لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات ضمن المطالبات الحكومية )الفئة و( التي تضمنها التقرير التاسع عشر لﻷمين التنفيذي إلى مجلس إدارة اللجنة المذكورة الوثيقة المرقمة " S/AC.26/1997/R.7 " والمؤرخة في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ حيث ورد في الفقرات من ١٨ إلى ٣٢ من التقرير مطالبات التعويض اﻵتية: |
In this regard, I wish to draw your attention to paragraph 110 of the annex to the institution-building package, Human Rights Council resolution 5/1, in which the Council states that " the methods of work, pursuant to General Assembly resolution 60/251, should be transparent, impartial, equitable, fair, pragmatic; lead to clarity, predictability and inclusiveness. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن ألفت انتباهكم إلى الفقرة 110 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المتضمن مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات، التي يذكر فيها المجلس ما يلي: " ينبغي لأساليب العمل، عملاً بقرار الجمعية العامة ٦٠/٢٥١، أن تتسم بالشفافية والحياد والإنصاف والنزاهة والطابع العملي؛ وأن تؤدي إلى الوضوح والقابلية للتنبؤ والإشمال. |
Upon instructions from my Government, I wish to draw your attention to the interview on the ABC news channel on 22 April 2008, in which the United States Senator Hillary Rodham Clinton unwarrantedly and under erroneous and false pretexts threatened to use force against the Islamic Republic of Iran by stating: " I want the Iranians to know that if I'm the President we will attack Iran ... [and will] totally obliterate them " . | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم إلى المقابلة التي أجرتها قناة ABC الإخبارية بتاريخ 22 نيسان/أبريل 2008، والتي هددت فيها السيناتور هيلاري رودهام كلينتون باستخدام القوة ضد جمهورية إيران الإسلامية تحت حجج زائفة وملفقة لا مبرر لها، حيث قالت: " أريد من الإيرانيين أن يعلموا أنني إذا انتُخبتُ رئيسة فإني سأهاجم إيران .... (و) سأزيلهم من الوجود " . |
In this context, upon instructions from my Government, I draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of Azerbaijan, as recorded for the month of January 2011 (see annex). | UN | وفي هذا السياق، وبناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم إلى الانتهاكات الجارية لوقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة الأذربيجانية، على النحو المسجل خلال شهر كانون الثاني/يناير 2011 (انظر المرفق). |