"أود أن أنتهز هذه" - Translation from Arabic to English

    • I would like to take this
        
    • I wish to take this
        
    • I should like to take this
        
    • I take this
        
    • I would like to take the
        
    • I would like to seize this
        
    • I wish to seize this
        
    • I should like to take the
        
    Since this is the first time that I am addressing this forum as President of the Conference, I would like to take this opportunity to say a few words. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذا المنتدى كرئيس للمؤتمر، أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أقول بعض الكلمات.
    Because of that, I would like to take this opportunity to applaud the efforts of those Member States working towards implementing and refining the law of the sea. UN ولذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بجهود الدول الأعضاء التي تعمل على تنفيذ قانون البحار وتحسينه.
    On behalf of the Lao Government and people, I would like to take this opportunity to express our thanks and sincere gratitude to them. UN ونيابة عن لاو حكومة وشعبا، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري وامتناني الخالص لها.
    However, I wish to take this opportunity to make a brief statement on a number of issues of particular interest to my delegation. UN بيد أني أود أن أنتهز هذه الفرصة للإدلاء ببيان موجز حول عدد من القضايا التي تهم وفدي بصفة خاصة.
    I should like to take this opportunity to say a few words about the International Vaccine Institute (IVI). UN أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷقول بضع كلمات عن المعهد الدولي لبحوث المناعة.
    Since transparency in armaments is an important item on the agenda of the Conference on Disarmament, I would like to take this opportunity to brief you on the latest measures taken by the Chinese Government in this regard. UN ونظراً إلى أن الشفافية في مسألة التسلح هي بند هام من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، أود أن أنتهز هذه الفرصة لإطلاعكم على آخر ما اتخذته الحكومة الصينية من تدابير في هذا الصدد.
    On behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity to express my sincere thanks to both of them for their able leadership. UN وباسم الجمعية العامة، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن خالص الشكر لكل منهما على قيادته المقتدرة.
    Lastly, I would like to take this opportunity to congratulate the Member States involved in the initial pilot projects. UN وأخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الدول الأعضاء المشاركة في المشاريع النموذجية الأولية.
    Finally, I would like to take this opportunity to thank our development partners for their support in the fight to roll back malaria in Africa. UN وأخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر شركاءنا في التنمية على الدعم المقدم في الكفاح من أجل دحر الملاريا في أفريقيا.
    As the representative of an Asian country, I would like to take this opportunity to highlight two issues that relate to peace and security in the Asian region. UN وبصفتي ممثلا لبلد آسيوي، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأبرز مسألتين تتصلان بالسلم والأمن في المنطقة الآسيوية.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to wish Mr. Ordzhonikidze further success in his future career. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه مزيداً من النجاح في عمله المستقبلي.
    At the same time, I would like to take this opportunity to thank the President as well as the representatives of Argentina and Russia for their warm words of welcome addressed to me. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر الرئيس وكذلك ممثﱢليْ اﻷرجنتين وروسيا على كلمات ترحيبهم الحار بي.
    On behalf of the people of the Maldives, I would like to take this opportunity to thank our many friends in the international community for their expressions of support and solidarity. UN وباسم شعب ملديف أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر أصدقاءنا الكثيرين في المجتمع الدولي على عبارات الدعم والتضامن التي أعربوا عنها.
    Therefore, as a party directly concerned, I wish to take this opportunity to present the details of views and positions regarding the present situation there. UN ولذا فباعتباري طرفا معينا مباشرة أود أن أنتهز هذه المناسبة لتقديم تفاصيل اﻵراء والمواقف المتعلقة بالحالة الراهنة هناك.
    I wish to take this opportunity to express our appreciation of the activities and efforts of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to strengthen the United Nations and enhance its responsibility and its role. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديرنا ﻷنشطة وجهود اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي لتعزيز اﻷمم المتحدة والنهوض بمسؤوليتها ودورها.
    I wish to take this opportunity to express my appreciation to Member States and to donors for their financial support, and to all UNIDO staff for their contribution to the work of the Organization. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على دعمها المالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة.
    As my term of office as President of this Conference will end tomorrow, I should like to take this opportunity of making a few concluding remarks. UN وبما أن ولايتي كرئيس لهذا المؤتمر ستنتهي غدا، فإنني أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدلي ببضع ملاحظات ختامية.
    At the outset, I should like to take this opportunity to congratulate the President and his colleagues in the Bureau on their election to their high offices. UN وفي البداية، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الرئيس وزملاءه في المكتب على انتخابهم لمناصبهم.
    However, I should like to take this opportunity to elaborate the views of the Chinese delegation on the issue of anti-personnel landmines. UN ومع ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصــة ﻷتنــاول بالتفصيل وجهات نظر الوفد الصيني بشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضيـة المضادة لﻷفراد.
    At the same time, I take this opportunity to express my delegation's appreciation for Argentina's contribution to the work of the CD, as well as our best wishes for success and good health to Ambassador Sánchez Arnau in his future endeavours. UN وفي الوقت نفسه أود أن أنتهز هذه الفرصة كي أعرب عن تقدير وفدي للمساهمة التي قدمتها اﻷرجنتين في أعمال مؤتمر نزع السلاح، وكذلك عن خالص اﻷمنيات بالنجاح والصحة للسيد السفير سانشيز آرنو في مساعيه المقبلة.
    In conclusion, I would like to take the opportunity to draw the attention of the Assembly to a very extraordinary person. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷسترعي انتباه الجمعيـــة إلى شخص غيـــر عادي على اﻹطلاق.
    I would like to seize this opportunity to reiterate the contents of our previous letters regarding the state of health of Syrian prisoner Bisher al-Meket. UN أود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد مجدداً على رسائلنا السابقة بخصوص الحالة الصحية للأسير السوري بشر المقت.
    I wish to seize this opportunity, on behalf of the Government and the people of Botswana, and indeed on my own account, to express our sympathy and solidarity with all the countries that have been victims of such disasters. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب، بالنيابة عن حكومة وشعب بوتسوانا وبالأصالة عن نفسي، عن مشاعر التعاطف والتضامن مع جميع البلدان التي وقعت ضحية لمثل تلك الكوارث.
    In this context, and in addition to the information contained in the report by the Secretary-General on the Department's publications, I should like to take the opportunity to elaborate further on one of the Department's major undertakings, that is the Blue Book series, which is an initiative to capitalize on the United Nations newly gained position at centre stage. UN وفي هذا السياق، وباﻹضافة إلى المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن منشورات اﻹدارة، أود أن أنتهز هذه الفرصة لزيادة توضيح واحد من المشاريع الرئيسية لﻹدارة، وهو سلسلة الكتاب اﻷزرق، وهي مبادرة تهدف الى الاستفادة من مركز الصدارة الذي احتلته اﻷمم المتحدة حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more