On behalf of the delegation of the Special Committee, I wish to thank you, Your Excellency, for having found the time in your busy schedule, to honour us with your presence here today. | UN | وباسم وفد اللجنة الخاصة، أود أن اشكر سعادتكم لاقتطاعكم بعض الوقت على حساب برنامجكم المزدحم لتشريفنا بحضوركم هنا اليوم. |
I wish to thank delegations for their cooperation and to assure them that the changes made in the course of the Fifth Committee's 28th formal meeting have been duly taken into account and will be reflected in draft resolutions and reports to be issued shortly. | UN | أود أن اشكر الوفود على تعاونها وأن أؤكد لها على أن التغييرات التي أدخلت خلال الجلسة غير الرسمية 28 للجنة الخامسة روعيت على النحو الواجب وستبرز في مشاريع القرارات والتقارير التي ستصدر قريبا. |
Last but not least, I wish to thank members of the Secretariat, including the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and all other departments that devoted exemplary service to the special session. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أود أن اشكر أعضاء الأمانة العامة، بما في ذلك إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وكل الإدارات الأخرى التي قدمت خدمة نموذجية إلى الدورة الاستثنائية. |
Therefore, I would like to thank President Khatami, who was behind this initiative, and the Secretary-General for his personal attention to this project. | UN | ومن ثم، أود أن اشكر الرئيس خاتمي الذي كان وراء هذه المبادرة، وأن أشكر الأمين العام على اهتمامه الشخصي بهذا المشروع. |
Finally, I would like to thank the countries that have supported us by sponsoring the draft resolution that we are about to consider. | UN | وأخيرا، أود أن اشكر البلدان التي دعمتنا بتقديم مشروع القرار الذي نحن بصدد النظر فيه. |
Finally, I would like to thank the panellists for clarifications that they gave us yesterday morning on the status of the MDGs. | UN | وأخيرا، أود أن اشكر المحاورين على التوضيحات التي قدموها لنا صباح يوم أمس بشأن مركز الأهداف الإنمائية للألفية. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Panama for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس جمهورية بنما على البيان الذي أدلى به من فوره. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of the Republic of Iraq for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس وزراء جمهورية العراق على البيان الذي أدلى به من فوره. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Peru for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس بيرو على البيان الذي أدلى به من فوره. |
The President (interpretation from French):. On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Russian Federation for the statement he has just made. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس الاتحاد الروسي على البيان الذي أدلى به توا. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of Montenegro for his important statement. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس الجبل الأسود على بيانه الهام. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of the Gambia for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس جمهورية غامبيا على البيان الذي أدلى به من فوره. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Papua New Guinea for the statement he has just made. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة أود أن اشكر رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة على البيــان الــذي أدلــى بــه توا. |
The President (interpretation from French): On behalf of the General Assembly I wish to thank the President of the Republic of Malawi for the statement he has just made. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس جمهورية ملاوي على البيان الذي أدلى به لتوه. |
The Acting President (spoke in French): On behalf of the Members of the General Assembly I wish to thank Mr. Rene Harris, the President of the Republic of Nauru for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): باسم أعضاء الجمعية العامة أود أن اشكر رئيس جمهورية ناورو على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Before concluding, I would like to thank all those who sponsored the draft resolution and who, by providing us with their valuable comments and viewpoints, contributed to the strength of its message. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن اشكر جميع الذين قدموا مشروع القرار، والذين أسهموا، بتعليقاتهم وآرائهم القيِّمة، في تعزيز رسالة مشروع القرار. |
I would like to thank your father personally for his kindness. | Open Subtitles | أود أن اشكر والدك بنفسي على لُطفه |
At the outset, I would like to thank the Secretary-General and congratulate the staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for their complete and very instructive reports on oceans and the law of the sea and the viability of fishing, which give us a complete picture of recent developments in the situation regarding those subjects. | UN | وفي البداية، أود أن اشكر الأمين العام وأن أهنئ موظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على تقاريرهم المكتملة والمفيدة للغاية عن المحيطات وقانون البحار واستدامة صيد الأسماك، التي تقدم لنا صورة كاملة للتطورات التي حصلت مؤخرا في الحالة المتعلقة بهذين الموضوعين. |
114. In conclusion, I would like to thank my Special Representative, Bernard Kouchner, for his exceptional commitment and hard work in meeting the tasks entrusted to him by resolution 1244 (1999). | UN | 114 - وختاما، أود أن اشكر ممثلي الخاص، برنارد كوشنر، لالتزامه غير العادي ولما قام به من عمل مضن في الاضطلاع بالمهام التي أناطها به القرار 1244 (1999). |
The Acting Chair: I would like to thank Ambassador Krutskikh for sharing his thoughts. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن اشكر السفير كروتسكيك على مشاطرة أفكاره. |
In this regard, I would like to thank Chairman Alpha Omar Konaré for his support and backing for this important political line. I also mention with appreciation former President Obasanjo of Nigeria, who gave full support to defeating the malicious current which almost drove a wedge between Arab and African brothers. | UN | وفي هذا أود أن اشكر أخي الرئيس عمر كوناري لموقفه الداعم والمساند لهذا الخط السياسي المهم، كما اذكر بالتقدير الرئيس أوبا سانجو رئيس نيجيريا السابق الذي ساعد أيما مساعدة في هزيمة تيار الخبث الذي كاد يوقع بين الشقيقين العربي والأفريقي. |
I'd like to thank the judges, all my colleagues at the office, and my boss, | Open Subtitles | أود أن اشكر المحكمين وكذلك زملائي بالعمل ورئيسي |