I would like first of all to commend you, Mr. President, for having scheduled this debate at this very appropriate moment. | UN | أود أولا وقبل كل شيء، أن أثني عليك، السيد الرئيس، لعقد هذه المناقشة في هذا الوقت المناسب. |
I would like first to express my Government's full support for the initiative of the German and French Governments to bring the issue of human cloning before the United Nations. | UN | أود أولا أن أعرب عن دعم حكومتي الكامل لمبادرة الحكومتين الألمانية والفرنسية بطرح موضوع استنساخ البشر على الأمم المتحدة. |
Before we proceed with our work, I should like first to make a brief statement in my capacity as presiding officer of the Committee. | UN | وقبل أن نبدأ عملنا، أود أولا أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيس اللجنة. |
I should like first of all to extend to you, Sir, my heartfelt congratulations on your election to head the Disarmament Commission at its 1995 session. | UN | سيدي الرئيس، أود أولا أن أقدم اليكم تهانئي القلبية بمناسبة انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٥. |
But I wish first to make a few general comments and to pose a few questions arising out of our current consideration of the report of the Security Council. | UN | ولكني أود أولا أن أبدي بضع ملاحظات عامة وأن أتوجه ببضعة أسئلة تنشأ من نظرنا حاليا في تقرير مجلس الأمن. |
On behalf of my delegation, I wish first to thank Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of Bahrain for her excellent work. | UN | وباسم وفد بلدي، أود أولا أن أشكر الشيخة هيا راشد آل خليفة، ممثلة البحرين، على عملها الممتاز. |
Mr. Khan (Indonesia): On behalf of my delegation, allow me first of all to thank the Secretary-General for his report on the work of the Organization. | UN | بالنيابة عن وفد بلدي، أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام على تقريره عن عمل المنظمة. |
Before I focus on my presentation, may I first support entirely what the Special Representative has said with respect to the Ivorian refugees. | UN | وقبل التركيز على العرض الذي سأقدمه، أود أولا أن أعرب عن تأييدي التام لما قالته الممثلة الخاصة فيما يتعلق باللاجئين الإيفواريين. |
I would like first of all to refer to the context in which we are undertaking our work. | UN | أود أولا أن أشير إلى السياق الذي نؤدي فيه عملنا. |
I would like first to say how deeply moved France is by the humanitarian tragedy which Lebanon is undergoing. | UN | أود أولا أن أعــرب عن عميق مشاعر فرنسا إزاء المأساة اﻹنسانية التي يعانيها لبنان اﻵن. |
I would like, first, to extend my warm congratulations to our respected friend and colleague, His Excellency Mr. Hennadiy Udovenko, Minister of Foreign Affairs of Ukraine, on his accession to the presidency of the fifty-second session of the General Assembly. | UN | أود أولا أن أتقدم بتهانئي الحارة إلى صديقنا وزميلنا المحترم، معالي السيد هينادي أودوفينكو، وزير خارجية أوكرانيا، على تبوئه منصب رئاســــة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامــــة. |
I should like first to stress that relations between Burundi and Zaire are in no way clouded. | UN | أود أولا أن أؤكد على أن العلاقات بين بوروندي وزائير لا تشوبها شائبة. |
I should like first to refer to the case of the Middle East. | UN | أود أولا أن أشير إلى حالة الشرق اﻷوسط. |
In reviewing the questions to be addressed during the current session, I should like first to express Belgium's satisfaction that the question of space debris is being taken up for the first time this year by the Scientific and Technical Subcommittee. | UN | لدى استعراض المسائل التي يتعين تناولها خلال الدورة الحالية، أود أولا أن أعرب عن ارتياح بلجيكا لقيام اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بتناول مسألة الحطام الفضائي ﻷول مرة هذه السنة. |
I wish, first of all, to express my satisfaction at our recent meeting in Geneva within the International Conference on the Former Yugoslavia and its successful outcome, to which you made a significant contribution. | UN | أود أولا أن أعرب عن ارتياحي لاجتماعنا الذي جرى مؤخرا في جنيف في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ولنتيجته الناجحة التي أسهمتم اسهاما كبيرا في تحقيقها. |
80. In making recommendations, I wish first to recognize the importance of the strategic partnership between the United Nations and the African Union in Somalia. | UN | 80 - ولدى تقديم توصياتي، أود أولا الإقرار بأهمية الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في الصومال. |
I wish first to refer to the statement delivered this morning by the Permanent Representative of Germany on behalf of the European Union, with which we fully align ourselves. | UN | أود أولا أن أشير إلى البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم لألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي، الذي نؤيده تأييدا كاملا. |
allow me first to align my delegation with the statement made by the representative of Kenya on behalf of the Group of African States. | UN | أود أولا أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به ممثل كينيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Mr. Sidibe (Mali) (interpretation from French): may I first of all congratulate you, Mr. President, most sincerely on your outstanding election to the presidency of the United Nations General Assembly at its fifty-second session. | UN | السيد سيديبي )مالي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: السيد الرئيس، أود أولا وقبل كل شيئ أن أهنئكم أخلص تهنئة على انتخابكم الهام لرئاسة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثانية والخمسين. |
On this happy occasion, I would first of all like to congratulate you, Sir, on your election to the presidency of the sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | وبهذه المناسبة السعيدة، أود أولا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
let me first extend my special thanks and sincere appreciation to the Government of the United States of America, as the host country, for the warm hospitality and special protocols accorded to my delegation since our arrival. | UN | أود أولا أن أتقدم بالشكر الخاص والتقدير الخالص لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، بوصفها البلد المضيف، لكرم الضيافة والبروتوكولات الخاصة التي منحت لوفد بلدي منذ وصولنا. |
first of all I would like to thank you for your efforts in the conduct of this Committee to bring about a declaration. | UN | أود أولا أن أشكركم على الجهود التي بذلتموها في تسيير أعمال هذه اللجنة من أجل إعداد اﻹعلان. |
Mr. Castellón Duarte (Nicaragua) (spoke in Spanish): I should like at the outset, Sir, to express, on behalf of my delegation, my warmest congratulations on your assumption of the chairmanship of the First Committee at this session. | UN | السيد كاستيلون دوراته (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس، أود أولا نيابة عن وفد بلدي أن أعرب عن تهنئتنا الحارة على توليكم رئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة. |
I should first of all like to thank the Secretary-General and the co-chairpersons of the Consultative Process for their comprehensive reports. | UN | أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام والرئيسين المشاركين للعملية الاستشارية على تقاريرهم الشاملــة. |
Mr. Sacirbey (Bosnia and Herzegovina): first allow me, Sir, to offer you my congratulations on your assumption of the well-earned leadership position of this Committee. | UN | السيد شاكر بيه )البوسنة والهرسك( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أتقدم إليكم، سيدي، بتهانيﱠ على توليكم بجدارة رئاسة هذه اللجنة. |
First, I would like to extend our most sincere congratulations to today's winners of the United Nations Human Rights Prizes. | UN | أود أولا أن أعرب عن أخلص تهانئنا للذين فازوا اليــوم بجوائز اﻷمم المتحــدة لحقــوق اﻹنسان. |
In that connection, I should first like to mention the truly global challenge posed by the need to prevent a schism between civilizations. | UN | وفي هذا الصدد، أود أولا أن أشير إلى التحدي العالمي الحقيقي الذي تشكله ضرورة الحيلولة دون حدوث انشقاق بين الحضارات. |
But first I should like to express my gratitude to the President of the General Assembly at its forty-eighth session, Ambassador Samuel Insanally, and to the Assembly's President at the current session for my appointment as the Chairman of the consultations. | UN | بيد أنني أود أولا أن أعرب عن امتنانــي لرئيــس الجمعية العامـة في دورتها الثامنة واﻷربعين، السفير صمويل أنسانالي، ولرئيس الجمعيــة فــي الدورة الحاليــة، علــى تعيينــي رئيسا للمشاورات. |
I would first like to congratulate His Excellency Mr. Joseph Deiss of Switzerland on his election. | UN | أود أولا أن أهنئ معالي السيد جوزيف دييس ممثل سويسرا على انتخابه. |