"أوردت" - Translation from Arabic to English

    • reported
        
    • stated
        
    • set out
        
    • included
        
    • listed
        
    • according
        
    • reflected
        
    • cited
        
    • mentioned
        
    • noted
        
    • it was
        
    • put
        
    • reproduced
        
    • setting out
        
    • described
        
    Some, for example, have reported that the use of such factors has resulted in over-estimates of releases from some sectors. UN فعلى سبيل المثال أوردت بعض البلدان أن استعمال هذه العوامل أدى إلى تقديرات مفرطة للإطاقات من بعض القطاعات.
    Some, for example, have reported that the use of such factors has resulted in over-estimates of releases from some sectors. UN فعلى سبيل المثال أوردت بعض البلدان أن استعمال هذه العوامل أدى إلى تقديرات مفرطة للإطاقات من بعض القطاعات.
    The article correctly stated that it was international responsibility which entailed consequences, and not the internationally wrongful act. UN فقد أوردت المادة، صدقاً، أن المسؤولية الدولية هي التي تترتب عليها النتائج، وليس الفعل غير المشروع دولياً.
    Separate figures are set out for the office premises operations, for the housing operations and for the reimbursable support services. UN وقد أوردت أرقام تفصيلية لعمليات المكاتب وعمليات الإسكان وخدمات الدعم المدرجة تكاليفها.
    In order to invest the principle of the right to a nationality with the importance that it deserves, the Commission rightly included, inter alia, article 3. UN بغية إيلاء مبدأ الحق في التمتع بجنسية، اﻷهمية التي يستحقها، أوردت اللجنة بحق، في جملة أمور، المادة ٣.
    Hungary further listed the other multilateral conventions and bilateral agreements related to counter-terrorism to which it was a party. UN كما أوردت هنغاريا قائمة باتفاقيات أخرى متعددة الأطراف واتفاقات ثنائية تتعلق بمكافحة الإرهاب أصبحت هي طرفا فيها.
    according to its questionnaire response, the EC indicated it had not had many vertical restraints cases in recent years. UN غير أنها أوردت في الرد على الاستبيان، أنها لم تسجل حالات عديدة من حالات الكوابح الرأسية في السنوات الأخيرة.
    This issue is reflected in the Unit's series of reports on results-based management. UN وقد أوردت الوحدة هذه المسألة في سلسلة تقاريرها عن الإدارة القائمة على النتائج.
    Box 7 below provides an overview of the main initiatives reported. UN ويعطي الإطار 7 أدناه عرضاً عاماً للمبادرات الرئيسية التي أوردت.
    In 2004, country offices reported the existence of a legal minimum age of marriage in 87 countries. UN وفي عام 2004، أوردت المكاتب القطرية وجود سن أدنى قانونية عند الزواج في 87 بلدا.
    All the partnership areas had reported that there were many opportunities for cross-cutting work and cooperation between partnership areas, and several had proposed to undertake joint work with other areas. UN إذ أوردت جميع مجالات الشراكة أن هناك فرصاً كثيرة للعمل المشترك والتعاون بين مجالات الشراكة واقترحت عدة مجالات شراكة أن تضطلع بأعمال مشتركة مع مجالات شراكة أخرى.
    The first sentence of paragraph 5 stated that principle, but the second sentence added nothing and might even prove confusing. UN وقد أوردت الجملة الأولى من الفقرة 5 ذلك المبدأ، ولكن الجملة الثانية لم تضف شيئا بحيث أنها قد تسبب البلبلة.
    The Panel finds that PIC accurately stated its actual sales revenues. UN ويخلص الفريق إلى أن الشركة أوردت إيراداتها الفعلية من المبيعات بدقة.
    Accordingly, the comments of CEB members were set out in two parts, reflecting the structure of the report itself. UN ووفقا لذلك، فإن تعليقات أعضاء المجلس قد أوردت في جزأين، مما يعكس بنية التقرير نفسه.
    The lists included descriptions of the age and gender of the livestock, numbers of animals, dates of purchase, purchase prices and claimed amounts. UN وأوردت القوائم بيانات بأعمار الحيوانات وأعدادها وما إذا كانت ذكوراً أم إناثاً، كما أوردت تواريخ شرائها وأسعارها والمبالغ المطالب بتعويضها عنها.
    Furthermore, should the Committee incorporate any such distinction into its doctrine, it would be failing the peoples of the listed Territories in an act of treachery that would be unprecedented in international law. UN وأضاف أنه إذا ما أوردت اللجنة مثل هذا التمييز في عقيدتها فإنها تكون قد تخلت عن شعوب الأقاليم الموجودة بالقائمة في عمل من أعمال الخيانة غير المسبوقة في القانون الدولي.
    The media has cited a number of sexual exploitation cases against children living or working on the street. UN وقد أوردت وسائل الإعلام عدداً من حالات الاستغلال الجنسي للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    Egypt mentioned the numbers of torture cases brought to justice. UN وقد أوردت مصر أعداد قضايا التعذيب المرفوعة أمام القضاء.
    Kenya noted that it is difficult to measure the level of implementation without established monitoring and evaluation systems, including sufficient information and data. UN فقد أوردت كينيا أنه يتعذر قياس مستوى التنفيذ دون نظم ثابتة للرصد والتقييم وبدون معلومات وبيانات كافية.
    I put those kids in that raft. That was me. Open Subtitles أنا أوردت ذينك الشابّين الطوف، هذا ذنبي.
    The programme elements are reproduced in annex III to the present report. UN وقد أوردت العناصر البرنامجية مستنسخة في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    In 1999, the General Assembly reviewed the implementation of resolution 48/218 B and adopted resolution 54/244 of 23 December 1999, setting out a number of provisions on OIOS concerning reporting, functions, coordination, funds and programmes, investigations and operational independence. UN وفي عام 1999، استعرضت الجمعية العامة تنفيذ القرار 48/218 باء، واتخذت القرار 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي أوردت فيه عددا من الأحكام المتعلقة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تقديم التقارير والمهام والتنسيق والصناديق والبرامج والتحقيقات والاستقلال التشغيلي.
    37. In its interim report, the Commission described its efforts to secure meetings with senior officials of the Government of Kenya. UN ٣٧ - أوردت اللجنة، في تقريرها المؤقت، وصفا للجهود التي بذلتها لعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين في حكومة كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more