In this regard, I would like to draw on lessons from the history of Europe that could be helpful in defining the future of inter-Korean relations. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن استخرج العبر من تاريخ أوروبا التي يمكن أن تساعد على تحديد مستقبل العلاقات بين الكوريتين. |
In 1989 a peaceful revolution in the heart of Europe that brought about the end of the cold war was a point of culmination in our decades-long quest for reconciliation. | UN | وكانت الثورة السلمية سنة 1989 في قلب أوروبا التي أنهت الحرب الباردة نقطة الذروة في سعينا إلى المصالحة الذي استمر عقودا. |
Belarus, the only country in Europe that still applied the death penalty, was also urged to introduce a moratorium on executions. | UN | وحُثت أيضاً بيلا روسيا، وهي الدولة الوحيدة في أوروبا التي لا تزال تطبق عقوبة الإعدام، على وقف تنفيذ أحكام الإعدام. |
That will lead to a renewed subregional commitment to public health in the countries of South-East Europe, which will sign the Banja Luka pledge. | UN | ذلك سيؤدي إلى تجديد الالتزام دون الإقليمي بالصحة العامة في بلدان جنوب شرق أوروبا التي ستوقع على تعهد بانيا لوكا. |
The OSCE played a key role in maintaining the relationship between the two parts of Europe divided by the cold war. | UN | وقامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بدور رئيسي في الحفاظ على العلاقة بين جزئي أوروبا التي قسمتها الحرب الباردة. |
New routes of the international drug business have gone through the territory of our country to the States of Europe with which we have common borders. | UN | وتمر الطرق الجديدة لتجارة المخـــدرات الدولية عبر بلدنا إلى دول أوروبا التي تشترك معنا فــي الحدود. |
This is the kind of Europe that is proving increasingly able to serve the objectives of the Charter. | UN | هذه هي أوروبا التي تثبت بشكل متزايد قدرتها على خدمة أهداف الميثاق. |
Likewise, the participants believe that all States of Europe that decide to expel persons coming from other countries or that take other legal measures regarding such persons must assure the integral respect of those persons' rights, including their property rights and the return of personal goods. | UN | وكذلك يعتقد المشتركون أن على جميع دول أوروبا التي تقرر طرد أشخاص قادمين من بلدان أخرى أو تتخذ تدابير قانونية أخرى بحق هؤلاء اﻷشخاص أن تضع التأكيد على الاحترام الكامل لحقوق هؤلاء اﻷشخاص، بما في ذلك حقهم في الملكية واستعادة أمتعتهم الشخصية. |
In order to promote the status of national minorities, the Federal Republic of Yugoslavia is one of the few countries in Europe that has established a Ministry for Human and Minority Rights. | UN | وللنهوض بمركز اﻷقليات الوطنية تعد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واحدة من البلدان القليلة في أوروبا التي أنشأت وزارة لحقوق اﻹنسان واﻷقليات. |
But I am speaking above all on behalf of a Europe that wishes to place the United Nations in a better position to meet its foremost obligation as guarantor of peace and security in the world. | UN | ولكنني قبل كل شيء أتكلم باسم أوروبا التي تود أن تضع اﻷمم المتحدة في وضع أفضل للوفاء بأهم التزاماتها كضامنة للسلم واﻷمن في العالم. |
The trading or shell company can then instruct that payments be made to the bank account of the companies in the United States or Europe that supply the goods. | UN | وبعد ذلك يمكن للشركة التجارية أو الشركة الوهمية أن تأمر بالدفع للحساب المصرفي للشركات الموجودة في الولايات المتحدة أو في أوروبا التي تورّد البضاعة. |
The Stability Pact also serves as a mechanism for facilitating the European Union (EU) and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) membership prospects for all those countries of South-East Europe that wish to pursue this path. | UN | ويصلح ميثاق الاستقرار أيضا كآلية لتيسير احتمالات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي ومنظمة معاهدة شمال الأطلسي لجميع بلدان جنوب شرقي أوروبا التي ترغب في السير على هذا الدرب. |
Switzerland has ties with many States on the basis of instruments concluded within the Council of Europe, which comprises more than 40 States. | UN | سويسرا مرتبطة مع دول عديدة على أساس صكوك مجلس أوروبا التي تضم عضويتها أكثر من 40 دولة. |
The Office of the Prosecutor is in contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe, which is best equipped to carry out this important task. | UN | ويجري مكتب المدعية العامة اتصالا بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي هي الجهة الأنسب للقيام بهذه المهمة الهامة. |
The activities of the OSCE mission in the Republic of Serbia have been assessed as successful. | UN | ويُنظر إلى أنشطة بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي تقوم بها في جمهورية صربيا على أنها أنشطة ناجحة. |
The largest gains per year were made by northern America, which absorbed about 1.5 million migrants annually, followed by Europe with an annual net gain approaching 1 million. | UN | وحصلت أكبر زيادة سنوية في شمال أمريكا التي استوعبت حوالي 1.5 مليون مهاجر في السنة، تلتها أوروبا التي قاربت الزيادة السنوية الصافية فيها المليون مهاجر. |
Malta was one of the first countries in Europe to take a number of important steps on the road tackling the challenges of an ageing society. | UN | وكانت مالطة من أول بلدان أوروبا التي اتخذت عددا من الخطوات الهامة في طريق التصدي لتحديات مجتمع يزداد فيه عدد المسنين. |
That approach should also respect the cultural specificities of the province and align Kosovo towards progressive integration into a Europe of shared values. | UN | وكما ينبغي أن يحترم ذلك النهج الخصائص الثقافية للإقليم ويدفع كوسوفو في اتجاه التكامل المطرد مع أوروبا التي لها قيم مشتركة. |
He also noted the Council of Europe's recently adopted recommendation on victims of terrorism. | UN | كما أشار إلى توصية مجلس أوروبا التي اعتمدها مؤخراً بشأن ضحايا الإرهاب. |
Belarus today was one of the few countries in Europe where the major Catholic and Orthodox religious holidays were observed as public holidays. | UN | إن بيلاروس تعد اليوم من البلدان القليلة في أوروبا التي تمنح عطلات رسمية في أهم اﻷعياد الدينية اﻷرثوذكسية والكاثوليكية. |
At the bilateral level, continued financing by donor countries of the improvement of border crossings in the priority corridors would be beneficial to all countries in Europe whose goods and passengers are transiting through these border crossings. | UN | أما على الصعيد الثنائي، فإن استمرار البلدان المانحة في تمويل عمليات تحسين نقاط العبور الحدودية على الممرات ذات اﻷولوية سيعود بنفعه على جميع بلدان أوروبا التي تعبر بضائعها وركابها نقاط العبور الحدودية المذكورة. |
The number of medical universities and colleges equals that of other States in Europe having approximately the same size and population as Bulgaria. | UN | وعدد كليات ومدارس الطب في بلغاريا يعادل عددها في الدول اﻷخرى في أوروبا التي لها نفس حجم وعدد سكان بلغاريا. |