"أوروبا الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new Europe
        
    The new Europe can only be of national socialist nature. Open Subtitles أوروبا الجديدة لا يمكن إلا أن تكون إشتراكية وطنية
    Croatia looks with ambition and sharpened senses towards reclaiming its place in the old Europe and contributing to the new Europe and the global community. UN وتتطلع كرواتيا بطموح ويقظة حواس إلى استعادة مكانتها في أوروبا القديمة واﻹسهام في أوروبا الجديدة والمجتمع العالمي.
    We are moving rapidly, however, to disown that label for the sake of our own peoples and of the new Europe we are building. UN إلا أننا نمضي الآن سريعا نحو التخلي عن هذه التسمية من أجل شعوبنا ومن أجل أوروبا الجديدة التي نقوم ببنائها.
    In particular, the National Human Rights Council had been recognized as complying with the Charter of Paris for a new Europe. UN وعلى وجه الخصوص، اعتُرف بالمجلس الوطني لحقوق الإنسان كمؤسسة ممتثلة لميثاق باريس من أجل أوروبا الجديدة.
    We invite these peoples to join us in constructing and consolidating the new Europe. UN وندعو هذه الشعوب للانضمام إلينا من أجل بناء أوروبا الجديدة وتوحيدها.
    Croatia is prepared to responsibly assume its share of the burden in the development of the new international order and to constitute a strong link in the integration chain of a new Europe. UN وكرواتيــا مستعـــدة ﻷن تتحمل، على نحو مســـؤول، نصيبهـــا من العبء في تطوير النظام الدولي الجديد وﻷن تصبح حلقة قوية في سلسلة تكامل أوروبا الجديدة.
    Determined to strengthen their bilateral relations as a contribution to building this new Europe, and to enhance the security of all States through the adaptation and enlargement of European and transatlantic institutions; UN وتصميما منهم على تعزيز علاقاتهم الثنائية كإسهام في بناء أوروبا الجديدة هذه، وتعزيز أمن جميع الدول عن طريق تطويع وتوسيع المؤسسات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية؛
    Moreover, the role of nationalism, a major cause of the inter-European wars which battered the continent over the centuries, does not appear to have been analysed properly in terms of its impact on the new Europe. UN زد على ذلك أن دور النزعة القومية، التي شكلت السبب الأساسي للحروب الطاحنة داخل أوروبا على مدى القرون، لم يكن موضوع تفكير معمق من حيث تأثيره على أوروبا الجديدة.
    Those arrangements, concerning transparency, confidencebuilding measures and arms limitation measures, have also contributed to building the new Europe, in which military rivalry no longer plays a role. UN كما ساهمت هذه الترتيبات المتعلقة بالشفافية، إلى جانب تدابير بناء الثقة وتدابير الحدّ من الأسلحة، في بناء أوروبا الجديدة التي لم يعد فيها للمنافسة العسكرية أي مكان.
    The Environmental Bullying of new Europe News-Commentary التحرشات البيئية في أوروبا الجديدة
    " Solidarnose " in Poland, Charter 77 in Czechoslovakia and the Free Trade Union in Romania, to give but a few examples, are all expressions of the Helsinki spirit, and the new Europe remains extremely grateful to those who embarked on and followed up this process. UN إن " حركة التضامن " في بولندا، و " ميثاق ٧٧ " في تشيكوسلوفاكيا، و " نقابة العمال الحرة " في رومانيا، ما هي إلا أمثلــة قليلة تعبر عن روح هلسنكي، ولا تزال أوروبا الجديدة ممتنــة للغاية لمن بدأوا هذه العملية وتابعوها.
    We believe, and are working to ensure, that our complex geopolitical situation in a new Europe - a Europe no longer torn apart by antagonistic ideologies - should become a source of new opportunities, benefits and prosperity. UN إننا نؤمن بأن وضعنا الجغرافي - السياسي المعقد في أوروبا الجديدة - أوروبا التي لم تعد تمزقها اﻷيديولوجيات المتخاصمة - يجب أن يكون مصدرا لرخاء جديد ولفوائد فرص جديدة ونحن نعمل على ضمان حدوث ذلك.
    15. Respect for human rights and fundamental freedoms is one of the commitments that France has accepted under the Helsinki Final Act of 1975 and the Charter of Paris for a new Europe adopted in 1990. UN 15- ويندرج احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في التزامات فرنسا بموجب الوثيقة الختامية لهلسنكي لعام 1975 وميثاق باريس من أجل أوروبا الجديدة لعام 1990.
    The United States of America recalls its long-standing support for the enlargement of the European Union, affirming it as a core institution in the new Europe and declaring that a stronger, larger, and outward-looking European Union will further security and prosperity for all of Europe. UN وتشير الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى تأييدها الطويل اﻷمد لتوسيع الاتحاد اﻷوروبي، مؤكدة أنه مؤسسة أساسية في أوروبا الجديدة ومعلنة أن اتحادا أوروبيا أقوى وأوسع ذا نظرة خارجية سيزيد من أمن وازدهار أوروبا برمتها.
    1992: Budapest; theme: " Refugee flows in the new Europe " UN ١٩٩٢: بودابست؛ وموضوعها " تدفقات اللاجئين في أوروبا الجديدة " .
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act, the Charter of Paris for a new Europe, the concluding documents of the Budapest and Lisbon Summits and other documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), UN وإذ تسترشدان بأهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ووثيقة هلسنكي الختامية وميثاق باريس بشأن أوروبا الجديدة والوثائق الختامية للاجتماعات رفيعة المستوى المعقودة في بودابست ولشبونة وكذلك سائر وثائق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    The Institute had organized a high-level international forum, held in Bucharest in April 1994, which had dealt with such topics as parliamentary diplomacy in a new Europe and preventive diplomacy. UN وقام المعهد بتنظيم محفل دولي رفيع المستوى، عقد في بوخارست في نيسان/ابريل ١٩٩٤، تناول مواضيع مثل الدبلوماسية البرلمانية في أوروبا الجديدة والدبلوماسية الوقائية.
    The main question now is, how could ECE be most effective in addressing the needs of a new Europe in a rapidly evolving situation? Within this framework, our principal observations and recommendations are as follows: UN والسؤال الرئيسي اﻵن هو كيف يتسنى تمكين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من أداء دورها بصورة فعالة للغاية في تلبية احتياجات أوروبا الجديدة التي تتطور بسرعة؟ وفي هذا اﻹطار، فإن ملاحظاتنا وتوصياتنا الرئيسية هي ما يلي:
    Hence, the basic task of the foreign policy of the Republic of Poland is active participation in, and a creative contribution to, the building of a new Europe — one without divisions and conflicts, ensuring well-being and security to all its inhabitants. UN وبذلك، تكمن المهمة اﻷساسية للسياسة الخارجية لجمهورية بولندا في المشاركة النشطة في بناء أوروبا الجديدة واﻹسهام الخلاق فيها - أوروبا الخالية من الانقسامات والصراعات، والتي تكفل رخاء وأمن جميع سكانها.
    Finally, I would like to stress once again that future cooperation between the United Nations and the OSCE may and should be the most important factor in the successful building and functioning of the comprehensive collective security system both in a new Europe and in the world as a whole. UN أخيرا، أود أن أؤكــد مــرة أخرى أن التعاون في المستقبل بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يمكن بل وينبغي أن يكون أهم عنصر في البناء واﻷداء الناجحين لنظام اﻷمن الجماعي الشامل في أوروبا الجديدة وفي العالم أجمع على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more