That war proved to be the greatest tragedy to afflict the peoples of Europe and the world. | UN | وقد مثلت الحرب أكبر مأساة شهدتها شعوب أوروبا والعالم. |
We remember the price paid by our fathers for our freedom, for the freedom of Europe and the world, and for the future independence of Ukraine. | UN | ونتذكر الثمن الذي دفعه آباؤنا من أجل حريتنا، وحرية أوروبا والعالم واستقلال أوكرانيا في المستقبل. |
However, we must not forget that that war was a great tragedy for the people of Europe and the world. | UN | ومع ذلك، يجب ألاّ ننسى أن تلك الحرب كانت مأساة هائلة لسكان أوروبا والعالم. |
The Agency monitors more than 20,000 vessels across Europe and worldwide. | UN | وتقوم الوكالة برصد أكثر من 000 20 سفينة في مختلف أنحاء أوروبا والعالم. |
Successful enlargement will bring a new dynamic to the Union and strengthen its role to the benefit of all the citizens of both Europe and the world. | UN | ذلك أن التوسيع الناجح سيعطــي زخمــا جديدا للاتحاد، ويعزز دوره لصالح جميع مواطني أوروبا والعالم. |
We underline that it is not our aim to keep the Federal Republic of Yugoslavia in its self-imposed isolation in Europe and the world. | UN | ونؤكد أننا لا نهدف الى إبقاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في العزلة التي فرضتها على نفسها في أوروبا والعالم. |
A system or a philosophy or a concept, a very noble concept created after a major tragedy in Europe and the world. | UN | وهو نظام أو فلسفة أو مفهوم، إنه مفهوم نبيل جداً استُحدث بعد أن شهدت أوروبا والعالم مأساة كبرى. |
In 1995, Europe and the world will celebrate the fiftieth anniversary of the Allied victory over nazism. | UN | وفي عام ١٩٩٥، ستحتفل أوروبا والعالم بالذكرى الخمسين لانتصار الحلفاء على النازية. |
I would like to believe that the present moment will be a turning point in the relationship between Europe and the world towards Bosnia. | UN | أود الاعتقاد بأن اللحظة الحاضرة ستكون نقطة تحول في العلاقة بين أوروبا والعالم تجاه البوسنة. |
On the one hand, this would be useful in view of further contacts and cooperation with our partners of Europe and the world. | UN | فمن جهة، قد تكون ذات فائدة بغية تعزيز الاتصالات والتعاون مع شركائنا في أوروبا والعالم. |
In doing so, it ensured for itself an honourable place in history, as well as equality in relations among peoples of Europe and the world. | UN | وقد ضمن له هذا العمل مكانة مشرفة في التاريخ، كما كفل المساواة في العلاقات فيما بين الشعوب في أوروبا والعالم. |
Europe and the world at large are still refusing to recognize our very existence. | UN | ولا تزال أوروبا والعالم أجمع يرفضان الاعتراف بمجرد وجودنا. |
It is impossible to interpret this attitude as anything other than an overt challenge to the current democratic and humanist trends in Europe and the world. | UN | ولا يمكن تفسير هذا الموقف إلا بأنه تحد مكشوف للاتجاهات الديمقراطية والانسانية الراهنة في أوروبا والعالم. |
If we have sincerity of purpose and political will, I very much believe we can still save the Bosnians from extermination and prevent Bosnia and Herzegovina from disappearing from the map of Europe and the world. | UN | إذا كان هدفنا وإرادتنا السياسية يتصفان باﻹخلاص، فإننـــــي أعتقد اعتقادا راسخا أنه مازال بإمكاننا إنقاذ البوسنيين من اﻹبادة ومنع زوال البوسنة والهرسك من خريطة أوروبا والعالم. |
Emphasis must also be given to dealing with social repercussions, such as unemployment, delinquency, crime and social marginalization -- problems that cause social tensions and conflicts in a number of countries in Europe and the world. | UN | ويجب أيضا التأكيد على الانعكاسات الاجتماعية، مثل البطالة، والانحراف، والجريمة ومشاكل التهميش الاجتماعي التي تثير التوترات الاجتماعية والنزاعات في عدد من البلدان في أوروبا والعالم. |
All these developments and initiatives testify to my country's willingness to act as a credible and responsible partner in international affairs and as a stabilizing factor and source of security in Europe and the world. | UN | إن جميع هذه التطورات والمبادرات تشهد بعزم بلدي على أن يتصرف بوصفه شريكا موثوقا به ومسؤولا في الشؤون الدولية، وعامل استقرار ومصدر أمن في أوروبا والعالم. |
We perceive a secure and peaceful future of relations in Europe and the world only in the conditions of a just peace, democratization and the equality of all peoples and States. | UN | وهي تتصور للعلاقات في أوروبا والعالم مستقبلا يسوده اﻷمن والسلام لا يتحقق إلا إذا تهيأت أحوال السلام العادل والديمقراطية والمساواة بين الشعوب والدول. |
The Agency monitors over 20,000 vessels across Europe and worldwide. | UN | وتقوم الوكالة برصد أكثر من 000 20 سفينة في مختلف أنحاء أوروبا والعالم. |
Croatia will continue to use its best efforts to preserve the positive trends in its general achievements and to contribute to European and world stability. | UN | وستواصل كرواتيا استخدام أفضل جهودها للمحافظة على الاتجاهات الإيجابية في إنجازاتها العامة وفي الإسهام في استقرار أوروبا والعالم أجمع. |
– To strengthen peace, security and mutually advantageous cooperation in Europe and throughout the world, and to develop the Commonwealth of Independent States. | UN | تعزيز السلم واﻷمن والتعاون على أساس تبادل الفائدة في أوروبا والعالم أجمع وتطوير رابطة الدول المستقلة. |
Companies from all over Europe and the rest of the world are already engaged in that process. | UN | وتشارك الشركات من كل أنحاء أوروبا والعالم في هذه العملية. |