With this vision in mind, much larger investments are needed to establish the necessary infrastructure for interconnections between Europe and the countries of the Middle East and North Africa; | UN | وانطلاقا من هذه الرؤية، تلزم استثمارات أكبر بكثير لإنشاء البنية التحتية الضرورية لربط أوروبا وبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ |
The Turn-Around Management project, a regional effort for eastern Europe and the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), supports the change in business culture required by parastatal enterprises now working in a market economy. | UN | ويقوم مشروع إدارة التحول، الذي يندرج في الجهود اﻹقليمية لشرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة، بدعم التغير في أسلوب ممارسة اﻷعمال الذي تتطلبه المؤسسات شبه الحكومية العاملة اﻵن في اقتصاد سوقي. |
Any attempt to isolate the division or make only superficial changes would be contrary to the principle of universality of UNDP and would prevent the Programme from carrying out activities in Eastern Europe and the countries of the former Soviet Union to its full capacity. | UN | وإن أية محاولة لعزل الشعبة أو الاكتفاء بإدخال تغييرات سطحية أمر يتعارض ومبدأ العالمية الذي يقوم عليه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهذا ما قد يعيق البرنامج عن تنفيذ اﻷنشطة بكامل قدراته في شرق أوروبا وبلدان الاتحاد السوفياتي السابق. |
From the Western European and other countries regionWEOG Region: Mr. Juerg Bally | UN | من منطقة بلدان غرب أوروبا وبلدان أخرى: السيد جورك بالي |
Public Sector Alliances and Resource Mobilization Office (NYHQ) involved in fundraising with new partners; Regional offices in the Americas and the Caribbean, Asia/Pacific, Central and Eastern Europe and CSI countries; Division of Governance; UN and Multilateral Affairs (NYHQ); Programme Division (NYHQ) | UN | يشارك مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد (المقر في نيويورك) في جمع الأموال مع الشركاء الجدد؛ المكاتب الإقليمية في الأمريكتين والبحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ، ووسط وشرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة؛ شعبة الحوكمة؛ الأمم المتحدة والشؤون المتعددة الأطراف؛ شعبة البرنامج (المقر في نيويورك) |
South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) have continued to see strong economic growth as well as further progress in integration through trade, foreign direct investment (FDI) and labour migration. | UN | وما زال النمو الاقتصادي قويا في جنوب شرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة، فضلا عن إحراز المزيد من التقدم في الاندماج عن طريق التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر وهجرة العمالة. |
Morocco has always believed that the indivisible nature of security requires the adoption of a comprehensive and concerted approach capable of ensuring peace and security in the region and of transforming it into a region of prosperity for all, based on active cooperation and responsibility shared between Europe and the countries of the southern shore of the Mediterranean. | UN | وآمن المغرب دوما بأن الطبيعة المشتركة للأمن تتطلب تبني نهج شامل ومتضافر، يتمتع بالقدرة على تأمين السلم والأمن في المنطقة، وتحويلها إلى منطقة تشهد ازدهارا للجميع، يقوم على التعاون الإيجابي والمسؤولية المشتركة بين أوروبا وبلدان الضفة الجنوبية للبحر الأبيض المتوسط. |
Moreover, the obstacles encountered in the “Balkans connection” had forced international criminal organizations to seek new routes for channelling drugs to Europe and the countries of the Commonwealth of Independent States, including across the borders of Azerbaijan controlled by the Armenian armed forces. | UN | وفضـلا عــن ذلـك، دفعت العراقيل التــي تجدهــا المنظمات اﻹجرامية الدولية على " مسار البلقان " إلى إيجاد مسارات جديدة قصد تمرير المخدرات الموجهة إلى أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة، بما في ذلك عبر الحدود اﻷذربيجانية الخاضعة لسيطرة القوات المسلحة اﻷرمينية. |
27. Morocco has always believed that the shared nature of security requires the adoption of a comprehensive and concerted approach capable of ensuring peace and security in the region and of transforming it into a region of mutual prosperity, based on active cooperation and joint responsibility between Europe and the countries of the southern shore of the Mediterranean. | UN | 27 - وآمن المغرب دوما بأن الطبيعة المشتركة للأمن تتطلب تبني نهج شامل ومتضافر، يتمتع بالقدرة على تأمين السلم والاستقرار في المنطقة، وتحويلها إلى منطقة تشهد ازدهارا متبادلا، يقوم على التعاون الإيجابي والمسؤولية المشتركة بين أوروبا وبلدان الضفة الجنوبية للبحر الأبيض المتوسط. |
UNHCR further noted that while Europe and the countries of the former Soviet Union are the regions where the focus on solving protracted statelessness problems has, until recently, been the greatest, most of the individuals and groups that have been affected by arbitrary deprivation of nationality reside in Africa, Asia and the Middle East. | UN | 5- وأشارت المفوضية أيضاً إلى أنه فيما تشكل أوروبا وبلدان الاتحاد السوفياتي سابقاً، المناطق التي شهدت حتى عهد قريب أشد تركيز على تسوية المشاكل المتعلقة بحالات انعدام الجنسية، تقِيم أكثرية الأفراد والجماعات التي تأثرت بالحرمان التعسفي من الجنسية في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط. |
Overall, the poverty level in Eastern Europe and the countries of the Commonwealth of Independent States increased from 4 per cent of the population in 1988 to 32 per cent in the mid-nineties.4 The growth of poverty varied from country to country, but a common factor in most countries is the appearance of relative mass poverty. | UN | فعلى العموم، ازداد مستوى الفقر في شرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة من 4 في المائة من السكان في عام 1988 إلى 32 في المائة في منتصف التسعينات(4) وتفاوت نمو الفقر بين بلد وآخر، لكن القاسم المشترك في معظم البلدان هو ظهور الفقر الشامل النسبي. |
26. First, he would like to express his concern with regard to the level of intolerance against Muslims in European and other Western countries. | UN | 26- فهو يود أولاً أن يعرب عما يساوره من قلق إزاء مستوى التعصب ضد المسلمين في أوروبا وبلدان غربية أخرى. |
Thirty-nine Asian, 31 Latin American and Caribbean (LAC) and 28 Northern Mediterranean, Central and Eastern European and other affected country Parties submitted their reports for the consideration at CRIC 5. | UN | وقدم تسعة وثلاثون بلداً طرفاً متأثراً آسيوياً و31 بلداً طرفاً متأثراً من أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي و28 بلداً طرفاً متأثراً من شمال البحر الأبيض المتوسط وبلدان وسط وشرق أوروبا وبلدان أطراف أخرى متأثرة تقاريرها كي تنظر فيها الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
181. In most of the Eastern and Central European and CIS countries, the process of transition to market economies impacted negatively on both the quality and quantity of employment. | UN | 181 - وفي معظم بلدان شرق ووسط أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة، كان لعملية التحول إلى اقتصاد سوقي أثر سلبي في العمالة من حيث النوع والكم على حد سواء. |
Public Sector Alliances and Resource Mobilization Office (NYHQ) involved in fundraising with new partners; Regional offices in the Americas and the Caribbean, Asia/Pacific, Central and Eastern Europe and CSI countries; Division of Governance; UN and Multilateral Affairs (NYHQ); Programme Division (NYHQ) | UN | يشارك مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد (المقر في نيويورك) في جمع الأموال مع الشركاء الجدد؛ المكاتب الإقليمية في الأمريكتين والبحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ، ووسط وشرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة؛ شعبة الحوكمة؛ الأمم المتحدة والشؤون المتعددة الأطراف؛ شعبة البرنامج (المقر في نيويورك) |
140. The Innocenti Social Monitor report, Understanding Child Poverty in Southeastern Europe and the Commonwealth of Independent States, indicated the scope for using existing data for understanding child poverty while also increasing efforts to collect and analyse further information for addressing the needs of children and their families. | UN | 140 - وقد بيَّن تقرير إينوتشينتي للرصد الاجتماعي Innocenti Social Monitor report المعنون " فهم فقر الأطفال في جنوب شرقي أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة " مجال استخدام البيانات المتاحة من أجل فهم فقر الأطفال، مع العمل أيضا على زيادة الجهود الرامية إلى جمع وتحليل المزيد من المعلومات من أجل معالجة احتياجات الأطفال وأسرهم. |