"أوروبا وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • Europe and other
        
    • Europe and elsewhere
        
    • OSCE and other
        
    • European and other
        
    • Europe and others
        
    • other European
        
    He also has vast experience with the administrative and budgetary matters of the Organization for Security and Cooperation in Europe and other Europe-based global and regional international organizations. UN وله أيضا خبرة واسعة بالشؤون اﻹدارية وشؤون الميزانية في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات العالمية واﻹقليمية والدولية التي يوجد مقرها في أوروبا.
    Similarly, another member requested that women's migration in Europe and other regions due to wars and economic crises be analysed, since the trafficking of women was one of its major consequences. UN كذلك طلبت أخرى تحليل هجرة المرأة في أوروبا وغيرها من المناطق بسبب الحروب واﻷزمات الاقتصادية، حيث أن إحدى نتائجها الرئيسية كانت تتمثل في اﻹتجار بالنساء.
    Welcoming the continued efforts by the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international and regional organizations to support de-escalation of the situation with respect to Ukraine, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها كل من الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية دعما لتهدئة الوضع فيما يتعلق بأوكرانيا،
    Those groups now write to the Secretary-General of the United Nations from their headquarters in Europe and elsewhere. UN وهذه الجماعات تكتب الآن إلى الأمين العام للأمم المتحدة من مقارها في أوروبا وغيرها.
    Portugal participates with great interest in other forums concerned with disarmament issues and regulation of conflicts in Europe and elsewhere in the world. UN إذ تسهم البرتغال باهتمام كبير في المحافل اﻷخرى المعنية بمسائل نزع السلاح وضبط النزاعات في أوروبا وغيرها في العالم.
    Cooperation with the High Representative, the OSCE and other International Organizations UN التعاون مع الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية
    (ii) Dr. Kourula is a national of Finland, which is a member of the Group of Western European and other States. UN `2 ' الدكتور كورولا هو مواطن في فنلندا، العضو في دول غرب أوروبا وغيرها من الدول.
    Welcoming the continued efforts by the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international and regional organizations to support de-escalation of the situation with respect to Ukraine, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها كل من الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية دعما لتهدئة الوضع فيما يتعلق بأوكرانيا،
    Welcoming the continued efforts by the Secretary-General, the Organization for Security and Cooperation in Europe, and other international and regional organizations, to support de-escalation of the situation in Ukraine, UN وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية دعما لتهدئة الوضع في أوكرانيا،
    Since the 1990s, involved in many PHARE, Council of Europe and other European projects. UN وشارك منذ التسعينيات في العديد من مشاريع برنامج تقديم المعونة لإعادة بناء اقتصاد بولندا وهنغاريا ومشاريع مجلس أوروبا وغيرها من المشاريع الأوروبية.
    Thus, agriculture may have a potential for spurring export growth through supplying Europe and other lucrative markets with off-season, high-quality and speciality vegetables. UN وبالتالي قد تنطوي الزراعة على إمكان حفز زيادة الصادرات من خلال تزويد أوروبا وغيرها من اﻷسواق المجزية بخضار خاصة وجيدة النوعية خارج أوقات الموسم.
    Therefore, we have to block the huge flow of the Afghan drugs right at the borders of the Central Asian States, rather than hunt for grammes and kilogrammes in Europe and other developed countries. UN ولذا يجب علينا أن نسد الطرق أمام الفيض الكبير من المخدرات الأفغانية عند حدود دول آسيا الوسطى، بدلا من البحث عن غرامات وكيلوغرامات من المخدرات في أوروبا وغيرها من الدول المتقدمة النمو.
    The question of new cases of human rights violations in the Republic of Estonia will be raised by Russia in the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international organizations. UN هذا، وسوف يقوم الجانب الروسي بطرح المسألة المتعلقة بالوقائع الجديدة المتصلة بانتهاك حقوق الانسان في جمهورية استونيا على منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية.
    UNHCR was grateful for the temporary protection extended in Europe and elsewhere to refugees from Bosnia and Herzegovina. UN وأعربت عن تقديرها للحماية المؤقتة التي جرى توفيرها في أوروبا وغيرها من اﻷماكن للاجئين من البوسنة والهرسك.
    In addition, there is a need to improve production technology in order to reach a competitive level to permit trade with Europe and elsewhere. UN وبالاضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين تكنولوجيا الانتاج بغية الوصول إلى مستوى تنافسي يسمح بالتجارة مع أوروبا وغيرها.
    If individual and minority rights are so totally inviolable, then you must allow the resurgence of nazism and its violently racist activities in Europe and elsewhere. UN فيجب إذن السماح بعودة ظهور النازية وأنشطتها العنصرية العنيفة في أوروبا وغيرها.
    A number of other countries in Europe and elsewhere have come to the same conclusion, which will in all likelihood also hold true for countries presently considering the peaceful use of nuclear energy. UN وقد توصل عدد من البلدان في أوروبا وغيرها من أنحاء العالم إلى الاستنتاج نفسه الذي من المرجح أن ينطبق أيضاً على البلدان التي تنظر حاليا في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    We will continue to remain engaged, because we know that we are not immune against the challenges that many countries in Europe and elsewhere are facing today. UN وسوف نظل على اشتراكنا فيه لأننا نعلم أننا لسنا بمنجى من التحديات التي يواجهها كثير من البلدان في أوروبا وغيرها من الأماكن اليوم.
    The secretariat of the Peoples' Assembly helped draft reports for United Nations treaty bodies, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other organizations in respect of which Kazakhstan had obligations. UN وتشارك أمانة مجلس الشعب في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة، وإلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات التي تقع على كازاخستان التزامات تجاهها.
    In our view, the machinery set up to implement that resolution exemplifies the kind of measures that are necessary to ensure that the United Nations and the OSCE and other regional organizations join to achieve those noble purposes. UN ونحن نرى أن اﻵلية المنشأة لتنفيذ ذلك القرار تمثل تجسيدا حيﱠا لنوع التدابير اللازمة لضمان تكاتف اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات اﻹقليمية لتحقيق تلك المقاصد النبيلة.
    ICEPS organized technical seminars and workshops for European and other businessmen. UN ونظم المعهد حلقات دراسية وحلقات عمل تقنية لرجال أعمال من أوروبا وغيرها.
    The Anti-terrorist Interagency Centre, created in my country with the involvement of 11 law enforcement agencies, now resolves issues related to the prevention of terrorist acts within the framework of cooperation with such international and regional organizations as the United Nations, the Shanghai Cooperation Organization, the Commonwealth of Independent States, the Organization for Security and Cooperation in Europe and others. UN والمركز المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الإرهاب الذي أنشئ في بلدي بمشاركة وكالات إنفاذ القانون، يقوم الآن بحل المسائل المتصلة بمنع الأعمال الإرهابية في إطار التعاون مع منظمات دولية وإقليمية مثل الأمم المتحدة، ومنظمة شنغهاي للتعاون، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمـة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more