"أوروبا ومن" - Translation from Arabic to English

    • Europe and
        
    • the CSCE and
        
    The workshop was attended by 37 participants from 18 countries and 14 participants from 13 organizations from Europe and globally. UN وقد حضر حلقة العمل 37 مشاركا من 18 بلدا و 14 مشاركا من 13 منظمة من أوروبا ومن بلدان العالم.
    Those measures were intended to complement related activities undertaken by the Conference on Security and Cooperation in Europe and by the Council of Europe. UN والقصد من هذه التدابير هو تكملة اﻷنشطة ذات الصلة المضطلع بها من قبل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن قبل المجلس اﻷوروبي.
    The war in Bosnia and Herzegovina is a war in Europe and for Europe. UN والحرب في البوسنة والهرسك حرب في أوروبا ومن أجل أوروبا.
    Hitler did not hide his ambitions to dominate Europe, and then the world. Open Subtitles لم يخف هتلر تطلعاته الساعية ،إلى الهيمنة على أوروبا ومن ثم العالم بأسره
    We are aware of United Nations expectations regarding the CSCE and its Member States. UN وإننا ندرك توقعات اﻷمم المتحدة من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن الدول اﻷعضاء فيه.
    In Oceania, the increase in migrant stock between 2010 and 2013 was driven primarily by migration from Northern Europe and from East and South-East Asia. UN وفي أوقيانوسيا، تعزى الزيادة في عدد المهاجرين في الفترة بين عامي 2010 و 2013 أساسا إلى الهجرة من شمال أوروبا ومن شرق وجنوب شرق آسيا.
    The region's exports may suffer from a protracted crisis in Europe and by second-round effects from higher oil prices, which could lead to a slowdown of global demand. UN وقد تتأثر صادرات المنطقة سلبا من حدوث أزمة طويلة الأمد في أوروبا ومن الآثار الجانبية لارتفاع أسعار النفط، مما يمكن أن يؤدي إلى ركود الطلب العالمي.
    The workshops were dedicated to getting the university public at large acquainted with the actual problems related to discrimination on the grounds of sex in science and research in Slovenia and in Europe and to presenting the activities of the Commission. UN وكانت حلقتا العمل مخصصتين لتعريف الجمهور الجامعي ككل بالمشاكل الفعلية المتصلة بالتمييز على أساس الجنس في مجال العلوم والبحث في سلوفينيا وفي أوروبا ومن أجل تقديم عرض لأنشطة اللجنة.
    He noted that of the 155 States parties to the former Convention, 34 were also member States of the Council of Europe and therefore parties to the European Convention. UN فلاحظ أنه من مجموع 155 دولة طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، هناك 34 دولة طرفاً هي أيضاً أعضاء في مجلس أوروبا ومن ثم، أطراف في الاتفاقية الأوروبية.
    Throughout the region, he met community leaders and representatives from civil society who are dealing with human rights issues and with members of the international community, including the Organization for Security and Co-operation in Europe and the United Nations. UN والتقى، في كامل أنحاء المنطقة بقادة المجموعات المحلية وممثلي المجتمع المدني المعنيين بمسائل حقوق الإنسان، وأعضاء المجتمع الدولي، كما التقى بموظفين من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومن الأمم المتحدة.
    Based on a review of travel costs for the first eight months of 1994, the cost of rotation travel was increased from $850 to $945 for outside Europe and from $360 to $390 within Europe. UN وعلى أساس استعراض لتكاليف السفر لفترة الثمانية أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤، رفعت تكلفة سفر التناوب من ٨٥٠ دولارا الى ٩٤٥ دولارا للسفر خارج أوروبا ومن ٣٦٠ دولارا الى ٣٩٠ دولارا للسفر داخل أوروبا.
    281. The women mainly come from countries of the European Union, the rest of Europe and Africa. UN ١٨٢ - وقدمت هؤلاء النساء بصفة رئيسية من بلدان الاتحاد اﻷوروبي وبقية بلدان أوروبا ومن أفريقيا.
    23. Increased mobility of people from the EU-8 and from South-Eastern Europe and CIS countries had led to a growing role for remittances as a source of external financing. UN 23- واستطردت تقول إن زيادة تحرك الناس من الاتحاد الأوروبي ومن جنوب شرق أوروبا ومن بلدان كومنولث الدول المستقلة أدى إلى تنامي دور التحويلات كمصدر للتمويل الخارجي.
    In a historical perspective, conventional arms control has decisively contributed - in particular through the instruments of the CFE - to creating stability in Europe and consequently, to overcoming the cold war. UN ومن منظور تاريخي، أسهم تحديد الأسلحة التقليدية بشكل حاسم - لاسيما من خلال صكوك معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا - في تحقيق الاستقرار في أوروبا ومن ثم في التغلب على الحرب الباردة.
    9. Recognition of the need to combat anti-Semitism has come from the Conference (later Organization) on Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. UN ٩- وجاء الاعتراف بضرورة مكافحة المعاداة للسامية من مؤتمر )ثم منظمة( اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن مجلس أوروبا.
    7. Further contributions received recently from the Council of Europe and from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization are reproduced in documents A/CONF.211/PC.4/6 and A/CONF.211/PC.4/7, respectively. UN 7- ووردت مؤخراً مساهمتان إضافيتان من مجلس أوروبا ومن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وهما مستنسختان في الوثيقتين A/CONF.211/PC.4/6 وA/CONF.211/PC.4/7، على التوالي.
    This is also the point of departure for all proposals and ideas aimed at transforming the Balkans into a zone of peace, stability and cooperation: the Balkans is an important integral part of Europe and its stability and rapid development would contribute to stability, development and positive processes in Europe as a whole. UN ١٠٦ - هذه هي أيضا نقطة الانطلاق لجميع المقترحات واﻷفكار الرامية إلى تحويل البلقان إلى منطقة سلم واستقرار وتعاون: البلقان جزء هام لا يتجزأ من أوروبا ومن شأن استقرارها وتنميتها السريعة أن يسهما في تحقيق الاستقرار والتنمية والعمليات اﻹيجابية في أوروبا ككل.
    The meeting was held in Bucharest from 13 to 15 November and was organized by the United Nations Office on Drugs and Crime and the Organization for Security and Cooperation in Europe, with the support of the Stability Pact for South-Eastern Europe and of the Government of Romania. UN وقد عُقد الاجتماع في بوخارست في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر ونظمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بدعمٍ من ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا ومن حكومة رومانيا.
    58. Other Somalis travelling from Europe and beyond in order to join Al-Shabaab have often been routed by Salawat through Uganda, via the notoriously porous border post at Busia.[31] UN 58 - وقام سلوات في أحيان كثيرة بتمرير صوماليين آخرين قادمين من أوروبا ومن غير أوروبا للانضمام لحركة الشباب عبر أوغندا على مستوى مركز حدود يشتهر بسهولة عبوره في بوسيا([31]).
    The Republic of Moldova affirms its commitment to honouring the genuine democratic expression and will of its people, and urges the largest possible number of election observers from established democracies, the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international organizations with authority to come to the Republic of Moldova, as we trust these observers to impartially monitor the elections. UN وتؤكد جمهورية مولدوفا التزامها باحترام التعبير والإرادة الديمقراطية الحقيقية لشعبها وتحث أكبر عدد ممكن من مراقبي الانتخابات من الديمقراطيات الراسخة ومن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومن المنظمات الدولية الأخري التي تتمع بالصلاحيات على الحضور إلي جمهورية مولدوفا حيث إننا نثق بأن هؤلاء المراقبين سيراقبون الانتخابات بطريقة محايدة.
    My country therefore continues to be active in the ongoing efforts, in the framework of the CSCE and through dialogue between the two organizations, to expand further this capacity. UN لذلك، لا يزال بلدي نشطا في الجهود الجارية في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن خلال الحوار بين المنظمتين لزيادة توسيع هذه القدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more