"أوروبا ووسطها" - Translation from Arabic to English

    • and Central Europe
        
    • and Central European
        
    In 2008, seizures in West and Central Europe also declined markedly. UN وفي عام 2008، شهدت المضبوطات تراجعا ملحوظا في غرب أوروبا ووسطها.
    world, especially in Eastern and Central Europe, and their impact on the Islamic world ..... 107 UN قرار بشأن التطورات الحالية في العالم وخاصة في شرق أوروبا ووسطها وأثرها على العالم اﻹسلامي
    :: Constitutionalism, Civil Rights and the Democratic Transition in East and Central Europe UN :: الحركة الدستورية والحقوق المدنية والتحول الديمقراطي في شرق أوروبا ووسطها
    These services have been extended to most countries in Asia and the Pacific, Africa, Latin America, Eastern and Central Europe, and some Western European countries. UN وقدمت هذه الخدمات الى معظم بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وافريقيا وأمريكا اللاتينية وشرق أوروبا ووسطها وبعض بلدان أوروبا الغربية.
    The desk officer explained that the selection had been made in accordance with the Board's recommendation to conduct a seminar for former Eastern and Central European countries. UN وأوضحت الموظفة المسؤولة أن الاختيار تم وفقا لتوصية المجلس بعقد حلقة دراسية لبلدان شرق أوروبا ووسطها.
    In West Africa, Nigeria reported seizures amounting to 25 kg of heroin in 2013, destined for North America and Western and Central Europe. UN وفي غرب أفريقيا، أفادت نيجيريا بضبط كميات بلغت 25 كيلوغراماً من الهيروين في عام 2013 كانت موجهة إلى أمريكا الشمالية وغرب أوروبا ووسطها.
    Heroin seizures in South-Eastern Europe increased slightly, while seizures in Western and Central Europe remained stable at historically low levels. UN وزادت مضبوطات الهيروين في جنوب شرق أوروبا زيادة طفيفة، في حين ظلَّت المضبوطات في غرب أوروبا ووسطها مستقرةً عند أدنى مستوياتها حتى الآن.
    The cocaine market declined strongly during the period 2006-2012 in North America, and in Western and Central Europe it appeared to have stabilized following many years of increase. UN 10- وقد شهدت سوق الكوكايين تراجعا قويا أثناء الفترة 2006-2012 في أمريكا الشمالية، وبدا أنها استقرت في غرب أوروبا ووسطها بعد سنوات طويلة من الزيادة.
    An Israeli company would in 2012 launch its fourth communications satellite, which would provide coverage to most of the Middle East and Eastern and Central Europe. UN وستطلق شركة إسرائيلية في عام 2012 رابع سواتلها المخصصة للاتصالات، وسيغطى ذلك الساتل معظم أرجاء الشرق الأوسط وشرق أوروبا ووسطها.
    Twelve countries from South-eastern and Central Europe participated in the meeting, together with representatives of the Stability Pact Special Coordinator, the OSCE Chairman-in-Office, the European Commission and the Wassenaar Arrangement. UN وشارك في الاجتماع اثنا عشر بلدا من جنوب شرق أوروبا ووسطها إلى جانب ممثلين للمنسق الخاص لميثاق تحقيق الاستقرار والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا واللجنة الأوروبية واتفاق واسنار.
    IAEA organizes, inter alia, in cooperation with the Nuclear Energy Agency of the Organisation for Economic Cooperation and Development and the European Commission, annual training seminars on nuclear law and safety standards for lawyers and regulators from Eastern and Central Europe. UN وتنظم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في جملة أمور، بالتعاون مع وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجنة اﻷوروبية حلقات دراسية تدريبية سنوية عن القانون النووي ومعايير السلامة للمحامين والمنظمين من شرقي أوروبا ووسطها.
    Amphetamine seizures remained concentrated in the Subcommission member States and West and Central Europe, which together accounted for 96 per cent of global seizures in 2008. UN وبقيت مضبوطات الأمفيتامين متركزة في الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية وغرب أوروبا ووسطها التي شكلت مجتمعة 96 في المائة من المضبوطات العالمية في عام 2008.
    From 2006 to 2007, total seizures rose in all three of those subregions, with the largest increase reported in West and Central Europe. UN وفي الفترة 2006-2007، ارتفع إجمالي المضبوطات في جميع هذه المناطق الفرعية، وسُجِّلت الزيادة الأكبر في غرب أوروبا ووسطها.
    46. From 1996 onwards, the subregion of West and Central Europe consistently accounted for more than half of annual global cannabis resin seizures. UN 46- وابتداءً من عام 1996، استأثرت منطقة غرب أوروبا ووسطها بأكثر من نصف المضبوطات العالمية السنوية من راتنج القنّب.
    Hostilities against minorities from Southern and Central Europe were rooted in fears of having to incorporate different cultures. UN وكانت أعمال العداء التي تعرضت لها الأقليات المتحدرة من جنوب أوروبا ووسطها نابعة من المخاوف التي تثيرها فكرة إدماج ثقافات مختلفة.
    A very significant contribution to the positive development in the region and to our joint efforts in this field is given by the so-called Royaumont Initiative of the European Union and the American initiative SECI, as well as by the existing regional cooperation initiatives in South-Eastern and Central Europe. UN وثمة إسهام على قدر كبير من اﻷهمية في التطور اﻹيجابي في المنطقة وفي جهودنا المشتركة في هذا الميدان توفره مبادرة الاتحاد اﻷوروبي المسماة رويامونت والمبادرة اﻷمريكية لبلدان جنوب شرق أوروبا، فضلا عن مبادرات التعاون اﻹقليمي القائمة في جنوب شرق أوروبا ووسطها.
    5. The Board recommended that the programme related to women farmers in eastern and Central Europe be reformulated into a more comprehensive programme related to the position of women in countries whose economies were in transition to a market economy. UN ٥ - وأوصى المجلس بإعادة صياغة البرنامج المعني بالمزارعات في شرق أوروبا ووسطها ليصبح برنامجا أكثر شمولا يعنى بوضع المرأة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال الى اقتصاد السوق.
    The restructuring of UNHCR's presence in western and Central Europe was being pursued to facilitate strategy formulation and the development of responses to common challenges, while streamlining staffing, structures, functions and responsibilities. UN ويجري العمل على إعادة هيكلة وجود المفوضية في غرب أوروبا ووسطها بغرض تيسير صياغة الاستراتيجيات ووضع خطط لمواجهة ما يطرأ من التحديات المشتركة في الوقت الذي يتم فيه تبسيط المسائل المتصلة بملاك الموظفين والهياكل والمهام والمسؤوليات.
    Significant seizures continue to occur along the " Balkan route " , where heroin is trafficked to Western and Central Europe overland via South-Eastern Europe. UN وما زالت تتم ضبطيات كبيرة على طول " طريق البلقان " ، حيث يهرَّب الهيروين إلى غرب أوروبا ووسطها برًّا عبر جنوب شرق أوروبا.
    Cocaine seizures in Western and Central Europe peaked at 121 tons in 2006 then declined to an average of 62 tons between 2008 and 2012. UN 66- ووصلت مضبوطات الكوكايين في غرب أوروبا ووسطها إلى ذروتها في عام 2006، إذ بلغت عندئذ 121 طنًّا، ثمَّ انخفضت إلى متوسط قدره 62 طنًّا بين عامي 2008 و2012.
    The increase in unemployment and poverty in the transition economies in Eastern and Central European countries have affected women more than men, spurring them to engage in cross-border movements in search for work opportunities. “Suitcase tourism” has become a common occupation for many women, who trade in goods brought from neighbouring countries. UN وقد أدى تفشي البطالة والفقر في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في شرق أوروبا ووسطها إلى تأثر النساء أكثر من الرجال، مما دفعهن إلى الانضمام إلى حركات الانتقال عبر الحدود بحثا عن فرص العمل. وقد أصبحت " سياحة الحقيبة " حرفة شائعة للعديد من النساء اللائي يتاجرن بالسلع المستوردة من البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more