"أوروغواي إلى" - Translation from Arabic to English

    • Uruguay to
        
    • the Uruguay
        
    • Uruguay has
        
    • Uruguay referred
        
    Colombia commended the advances in the area of education, especially the Ceibal Plan, and invited Uruguay to share this important experience. UN وأشادت بالتقدم المحرز في مجال التعليم، ولا سيما في إطار خطة سيبال، ودعت أوروغواي إلى تقاسم هذه التجربة الهامة.
    I convey the greetings of the people and Government of Uruguay to this forum, which is the broadest, most representative and most important forum in the world today. UN وأنقل تحيات شعب وحكومة أوروغواي إلى هذا المحفل الذي يعد أوسع محافل العالم اليوم، والأكثر تمثيلا والأهم.
    May I take it that the Conference decides to invite Uruguay to participate in our work, in accordance with the rules of procedure? UN هل اعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة أوروغواي إلى المشاركة في أعماله وفقاً للنظام الداخلي؟
    6. Consideration of the submission made by Uruguay to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention. UN 6 - النظر في الطلب الذي قدمته أوروغواي إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية.
    the Uruguay Round Agreement would lead to lower tariff rates and in some cases bound tariff rates. UN وسيؤدي اتفاق جولة أوروغواي إلى انخفاض المعدلات التعريفية وكذلك، في بعض الحالات، المعدلات التعريفية المجمدة.
    We are trying to promote a similar flight from Uruguay to the Islands. UN ونحاول الترويج لرحلات جوية مماثلة من أوروغواي إلى الجزر.
    Today, this vector is found in large portions of the Americas, ranging from Uruguay to the southern United States of America, with significant outbreaks of dengue fever in countries such as Venezuela, Cuba, Brazil and, more recently, Paraguay. UN وتوجد هذه البعوضة اليوم في أجزاء كبيرة من الأمريكيتين، من أوروغواي إلى جنوب الولايات المتحدة، بتفشيات كبيرة لحمى الضنك في بلدان مثل فنـزويلا وكوبا والبرازيل ومؤخراً باراغواي.
    So then we moved from Uruguay to Cuba. Open Subtitles ‏ بعدها أنتقلنا من "أوروغواي" إلى "كوبا".
    The recommendation had requested Uruguay to submit its proposed revised plan of action to replace the plan contained in decision XV/44, for consideration by the Committee. UN وقد طلبت التوصية من أوروغواي إلى تقديم خطة عمل منقحة مقترحة لتحل محل الخطة الواردة في المقرر 15/44 لكي تنظر فيها اللجنة.
    69. Bolivia praised Uruguay for having been the first country to incorporate the right to access to water and sanitation as a fundamental human right in the Constitution and invited Uruguay to share its experience in that regard. UN 69- وأشادت بوليفيا بأوروغواي التي تمثل أول بلد يدرج في دستوره الحق في الحصول على المياه والتصحاح كحق من حقوق الإنسان الأساسية، ودعت أوروغواي إلى تقاسم تجربتها في هذا الصدد.
    14. Consideration of the submission made by Uruguay to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 14 - النظر في الطلب الذي قدمته أوروغواي إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    In addition, the Committee refers Uruguay to the questions relating to this legislation contained in its previous letter, dated 4 April 2003, and requests Uruguay to respond to these questions at its earliest possible convenience. UN كما توجه لجنة مكافحة الإرهاب انتباه أوروغواي إلى الأسئلة المتعلقة بذلك التشريع والواردة في الرسالة السابقة للجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2003.
    34. The Committee encourages the State party to take the necessary steps to ensure that migrant workers can transfer their earnings and savings from Uruguay to their States of origin or other States of their choice. UN 34- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات الضرورية التي تمكن العمال المهاجرين من تحويل دخولهم ومدخراتهم من أوروغواي إلى دولهم الأصلية أو إلى دول أخرى يختارونها.
    The Subcommission decided to invite the delegation of Uruguay to attend meetings to be scheduled during the week from 8 to 12 August 2011. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تدعو وفد أوروغواي إلى حضور الاجتماعات التي من المقرر أن تعقد خلال الأسبوع من 8 إلى 12 آب/ أغسطس 2011.
    He suggested three areas for consideration and urged Uruguay: to revise the minimum prison term for the crime of enforced disappearance, which stood at 2 years; to consider the situation of pregnant women, children and other vulnerable victims of enforced disappearance; and to examine the duration of the accessory penalty which prohibited the exercise of public office. UN واقترح ثلاثة محاور للتفكير ودعا أوروغواي إلى النظر في مدة العقوبة الدنيا المفروضة على جرائم الاختفاء القسري، وهي سنتان، وإلى تناول حالة النساء الحوامل والأطفال وسائر الأشخاص المستضعفين من ضحايا الاختفاء القسري، وإلى النظر في مدة العقوبة الثانوية التي تقضي بمنع الجناة من تقلّد الوظائف العامة.
    The Committee draws the attention of the Government of Uruguay to the provisions of the guidelines regarding the form and contents of periodic reports from States parties, and requests that its next periodic report, due on 21 March 2003, contain material which responds to all of these concluding observations. UN ٢٤٩ - وتوجه اللجنة عناية حكومة أوروغواي إلى اﻷحكام والمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف، وتطلب منها أن تُضمﱢن تقريرها الدوري التالي، الذي يحين موعده في ٢١ آذار/ مارس ٢٠٠٣، مواد ترد على جميع هذه الملاحظات الختامية.
    55. The Committee notes that the adherence of Uruguay to nine major international human rights instruments enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN 55 - تلاحظ اللجنة أن انضمام أوروغواي إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان() يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    CEDAW called on Uruguay to speed up adoption of draft laws on quotas and on political parties and encouraged it to provide training programmes for women, including indigenous and Afro-descendant women, to strengthen their roles in leadership and decision-making positions in society. UN ودعت اللجنة أوروغواي إلى الإسراع بإقرار مشاريع قوانين تتعلق بالحصص وبالأحزاب السياسية وشجعتها على توفير برامج لتدريب النساء، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي، بغية تعزيز أدوارهن في مراكز القيادة وصنع القرار في المجتمع(69).
    Income losses in this sector > attributed to the Uruguay Round agreements are expected to reach US$ 4 billion in 2005, contrasting with a net gain of US$ 28 billion for the economy as a whole. UN ويتوقع أن تصل خسائر الدخل في هذا القطاع بسبب اتفاقات جولة أوروغواي إلى 4 مليارات دولار في عام 2005، على العكس من المكسب الصافي الذي سجله الاقتصاد ككل وبلغ 28 مليار دولار.
    The President: Uruguay has joined the list of sponsors of draft decision A/60/L.11. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): انضمت أوروغواي إلى قائمة مقدمي مشروع المقرر A/60/L.11.
    Uruguay referred to its activities in 2009 to improve national monitoring, control and surveillance systems. UN وأشارت أوروغواي إلى الأنشطة التي اضطلعت بها في عام 2009 لتحسين نظم الرصد والمراقبة والإشراف الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more