"أوروغواي على" - Translation from Arabic to English

    • Uruguay to
        
    • Uruguay for
        
    • Uruguay on
        
    • Uruguay's
        
    • Uruguay en
        
    • Uruguay has
        
    • the Uruguayan
        
    • Uruguay maintained
        
    Written replies from the Government of Uruguay to the list of issues UN الردود الخطية الواردة من حكومة أوروغواي على قائمة المسائل
    It welcomed contributions that might help Uruguay to improve the quality of its policies and the efficiency of its institutions for the protection of human rights. UN ورحب بالمساهمات التي قد تساعد أوروغواي على تحسين نوعية سياساتها وفعالية مؤسساتها المعنية لحماية حقوق الإنسان.
    87. Trinidad and Tobago encouraged Uruguay to continue all its efforts to eradicate poverty and hunger. UN 87- وشجعت ترينيداد وتوباغو أوروغواي على مواصلة جميع جهودها لقطع دابر الفقر والجوع.
    He also thanked the Chair and the Government of Uruguay for their strong support for the negotiations. UN وشكر أيضاً الرئيس وحكومة أوروغواي على دعمهما القوي للمفاوضات.
    Mr. Drnovsek (Slovenia): Let me take this opportunity to congratulate the President and his country, Uruguay, on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-third session. UN السيد درنوفسك )سلوفينيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للتقدم بالتهنئة للرئيس ولبلده أوروغواي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    He encouraged Uruguay to continue its legislative reforms and especially to guarantee the independence of judges, which was vital in the area of enforced disappearances. UN وشجع أوروغواي على مواصلة إصلاحاتها التشريعية والحرص بشكل خاص على استقلالية القضاة التي هي أمر أساسي في مجال الاختفاء القسري.
    The Committee therefore encourages the Government of Uruguay to ratify the treaties to which it is not yet a party, namely the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ولهذا، تشجع اللجنة حكومة أوروغواي على التصديق على المعاهدتين التي ليست طرفا فيهما بعد، وهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Replies of Uruguay to the additional questions raised by the Counter-Terrorism Committee, June 2002 UN ردود أوروغواي على الاستفسارات الجديدة للجنة مكافحة الإرهاب، حزيران/يونيه 2002
    Lastly, she urged the Government of Uruguay to set up additional family courts in order to ease the burden on the existing courts and to expedite the delivery of justice. UN وأخيرا، حثت حكومة أوروغواي على إنشاء محاكم عائلية إضافية من أجل تخفيف العبء المفروض على المحاكم القائمة، والإسراع في إقامة العدل.
    China encouraged Uruguay to work on the basis of national realities, by analysing and considering any valid recommendation from the universal periodic review, and expand its international cooperation to ensure that the enjoyment of all human rights was increased for the population. UN وشجعت الصين أوروغواي على العمل من منطلق الواقع الوطني، عن طريق تحليل أي توصية وجيهة من توصيات الاستعراض الدوري الشامل والنظر فيها، وتوسيع نطاق تعاونها الدولي بغية كفالة زيادة تمتع سكانها بحقوق الإنسان كافة.
    India urged Uruguay to maintain its high standards with respect to retention rates and secondary education and to expedite the process of setting up an independent and effective national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN وحثت الهند أوروغواي على تعزيز إنجازاتها الباهرة فيما يتعلق بمعدلات إتمام الدراسة والنهوض بمستوى التعليم الثانوي، وعلى التعجيل بعملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتسم بالاستقلالية والفعالية وفقاً لمبادئ باريس.
    39. Estonia noted progress regarding women's rights, the juvenile justice system, human trafficking and poverty reduction, and encouraged Uruguay to make further efforts in those areas. UN 39- وأشارت إستونيا إلى التقدم الذي أحرز في مجالات حقوق المرأة، ونظام عدالة الأحداث، والاتجار بالبشر، والحد من الفقر، وشجعت أوروغواي على بذل المزيد من الجهود في هذه المجالات.
    58. Maldives took positive note of the Government's efforts to address the plight of children in vulnerable situations and encouraged Uruguay to make further improvements in the area of domestic violence. UN 58- وسَرّ ملديف أن تَعْلم بجهود الحكومة لوقف محنة الأطفال المستضعفين، وشجعت أوروغواي على إدخال المزيد من التحسينات في مجال العنف المنزلي.
    68. Pakistan urged Uruguay to take the necessary measures in the areas of improving access to justice and eliminating racial discrimination. UN 68- وحثت باكستان أوروغواي على اتخاذ ما يلزم من تدابير في مجالي تحسين سبل الوصول إلى العدالة والقضاء على التمييز العنصري.
    93. The United States of America encouraged Uruguay to take additional measures to ensure that alleged trafficking offenders were prosecuted, and noted the lack of a comprehensive national plan to eliminate the worst forms of child labour. UN 93- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية أوروغواي على اتخاذ المزيد من التدابير التي تمكّن من ملاحقة من يُشتبه في أنهم ارتكبوا جريمة الاتجار، ولاحظت عدم وجود خطة وطنية شاملة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    The Special Rapporteur thanks the Government of Uruguay for having extended an invitation to visit the country. UN 9- ويشكر المقرر الخاص حكومة أوروغواي على توجيه دعوة إليه لزيارة البلد.
    I would also like to take the opportunity to express my appreciation to your predecessor, Mr. Opertti of Uruguay, for the determined leadership with which he steered the work of the fifty-third session. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري لسلفكم السيد أوبيرتي ممثل أوروغواي على قيادته المتسمة بالعزم والتي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    This has been done through the establishment of institutions at the highest level, including Uruguay en Red -- Uruguay on the Net. UN وقد تم ذلك، من خلال إنشاء مؤسسات على أعلى مستوى، بما في ذلك " أوروغواي على الشبكة " .
    177. The Committee expresses its appreciation to the Government of Uruguay on its second and third periodic report, while regretting the fact that the report was submitted with some delay and does not comply with the Committee's guidelines. UN 177 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أوروغواي على تقريريها الدوريين الثاني والثالث ولكنها تأسف لتقديم التقرير في وقت متأخر نوعا ما، ولعدم اتباع المبادئ التوجيهية للجنة في إعدادهما.
    30. IELSUR describes the situation in Uruguay's prisons as critical. UN 30- ويصف المعهد الوضع في سجون أوروغواي على أنه وضع حرج.
    In this area Uruguay has stressed the reduction of infant mortality, and our success is eloquently shown by the statistics. UN وفي هذا المجال شددت أوروغواي على خفض معدل وفيات اﻷطفال، واﻹحصائيات تدلل بوضوح على نجاحنا.
    The event reflected the very clear will of the Uruguayan Government to continue strengthening its national legal regime in order to address this problem. UN ويجسد هذا الحدث التصميم الواضح جداً لحكومة أوروغواي على مواصلة تعزيز نظامها القانوني الوطني لمعالجة هذه المشكلة.
    This position of principle dates back to the very creation of the Organization, when the delegation of Uruguay maintained that there should be no distinction, in the form of prerogatives or rights, between the Council's members. UN وموقفنا المبدئي هذا يرجع حتى إلى زمن إنشاء المنظمة، عندما أصرّ وفد أوروغواي على أن أعضاء مجلس الأمن ينبغي أن ينضموا إلى هذا الجهاز، بلا تمييز في الامتيازات أو الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more