"أوزارها" - Translation from Arabic to English

    • is over
        
    • came to
        
    • ended
        
    • was over
        
    How when the war is over, I will give him a place near me at the table of elders? Open Subtitles كيف عندما تضع الحرب أوزارها سأعطيه مكان بالقرب مني على طاولة الحكماء؟
    And when the war is over and this letter is discovered, what then? Open Subtitles وعندما تضع الحرب أوزارها و تكتشف هذه الرسالة , ماذا سيحدث ؟
    Germans, give yourselves up. The war is over. Open Subtitles إستسلمو أيّها الألمان لقد وضعت هذه الحرب أوزارها
    More than a decade has passed since the cold war came to an end, and the world greeted the new century. UN مضى أكثر من عقد منذ أن وضعت الحرب الباردة أوزارها واستقبل العالم قرنا جديدا.
    As to the state of the public opinion, he stressed that things are as if the war only ended yesterday. UN وفي ما يتعلق بوضع الرأي العام، شدد على أن الأمور تبدو وكأن الحرب وضعت أوزارها بالأمس فقط.
    The President's approach reflected the reality that the cold war was over and that our relationship with Russia needed to be transformed. UN ويعكس نهج الرئيس حقيقة أن الحرب الباردة قد وضعت أوزارها وأن علاقاتنا مع روسيا كانت بحاجة إلى تحول.
    A warrior doesn't mourn the dead until the war is over. Open Subtitles محارب لا حدادا على القتلى حتى وضعت الحرب أوزارها.
    I told him that the war is over. Open Subtitles .لقد أخبرته أن الحرب وضعت أوزارها . أنتهت
    The enemy has finally been driven out. World War I in the Middle East is over. Open Subtitles ،فتم طرد العدو أخيرا ووضعت الحرب بالشرق الأوسط أوزارها
    I don't think you understand, Major. The war is over. Open Subtitles لا أعتقد أنك تفهم رائد, الحرب وضعت أوزارها
    Now that the war is over at the border, mercenaries will come back for the territory. Open Subtitles والآن بعد أن وضعت الحرب أوزارها على الحدود، سوف يعود المرتزقة للأراضي
    My delegation is further concerned that there have been no credible measures to bring the parties to a dialogue, notwithstanding the fact that the cold war is over. UN ويشعر وفدي بالقلق أيضا من غياب أي تدابير يمكن التعويل عليها لدفع الطرفين إلى الحوار، رغم حقيقة أن الحرب الباردة حلت أوزارها منذ زمن.
    And when the war is over, they tend to go home or back to where they came from and expect people to look up to them and to look after them, which is not what people are going to do at all, nor what people ought to do. Open Subtitles ... وعندما وضعت الحرب أوزارها وعادوا إلى بلادهم كانوا يتوقعون أن يكونوا محط .. أهتمام ورعـايـة مـن بنـى جلدتهم
    The war is over. Open Subtitles لقد وضعت الحرب أوزارها.
    The war is over. Open Subtitles وضعت الحرب أوزارها
    The war is over. Open Subtitles وضعت الحرب أوزارها.
    The war is over. Open Subtitles وضعت الحرب أوزارها.
    The battle is over. Open Subtitles وضعت الحرب أوزارها
    The Second World War was the most bloodthirsty and destructive war, but it came to an end and its outcome led to significant political changes on the international stage. UN الحرب العالمية الثانية كانت الحرب الأكثر إزهاقا للأرواح والأشد تدميرا، لكنها حلت أوزارها وأسفرت نتيجتها عن تغييرات سياسية كبيرة على المسرح الدولي.
    Mr. Wlosowicz (Poland): Fifty years ago, the Second World War came to an end. UN السيد فلوسوفيتش )بولندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد وضعت الحرب العالمية أوزارها منذ خمسين عاما مضت.
    When I became High Commissioner in 1991, the Cold War had just ended and people spoke of a new world order. UN لما أصبحت مفوضة سامية في عام 1991، كانت الحرب الباردة قد وضعت أوزارها تواً، وكان الناس يتكلمون عن نظام عالمي جديد.
    When I became High Commissioner in 1991, the Cold War had just ended and people spoke of a new world order. UN لما أصبحت مفوضة سامية في عام 1991، كانت الحرب الباردة قد وضعت أوزارها تواً، وكان الناس يتكلمون عن نظام عالمي جديد.
    When the war was over, the Indians decided they would keep on making it, but with a few alterations. Open Subtitles عندما وضعت الحرب أوزارها قرر الهنود أنهم سيواصلون صنعها لكن مع إدخال تغييرات طفيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more