There are allegations of widespread corruption among judges and police and gendarmerie officers. | UN | وتفيد بعض الادعاءات بوجود فساد مستشرٍ في أوساط القضاة وضباط الشرطة والدرك. |
There are allegations of widespread corruption among judges and police and gendarmerie officers. | UN | وتفيد بعض الادعاءات بوجود فساد مستشرٍ في أوساط القضاة وضباط الشرطة والدرك. |
There was, in general, a lack of awareness among judges about the provisions of the Covenant and other international human rights instruments. | UN | وهناك على وجه العموم انعدام الوعي في أوساط القضاة بشأن أحكام العهد وغيره من صكوك حقوق الإنسان الدولية. |
It should also take appropriate measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors at all levels, especially in autonomous regions, to ensure that its provisions are taken into account by national courts. | UN | وينبغي أيضاً أن تتخذ التدابير الملائمة لإذكاء الوعي بالعهد في أوساط القضاة والمحامين ووكلاء النيابة على جميع المستويات، ولا سيما في المناطق المتمتعة بحكم ذاتي، بما يكفل مراعاة أحكامه من قبل المحاكم المحلية. |
As a result of the financial crisis in the judiciary, bribery is reported to be a common trend among the judiciary. | UN | ونتيجة لﻷزمة المالية التي يتعرض لها القضاءة، تنتشر الرشوة كممارسة عادية في أوساط القضاة. |
The Committee is concerned that the provisions of the Convention and the general recommendations of the Committee are not sufficiently known, especially by judges, lawyers and prosecutors, nor by the majority of Surinamese women themselves. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم انتشار المعرفة بأحكام الاتفاقية على القدر الكافي، لا سيما في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين وغالبية النساء في سورينام أنفسهن. |
The State party should take appropriate measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account before and by domestic courts. | UN | وينبغي أن تتخذ تدابير ملائمة لإذكاء الوعي بالعهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان مراعاة أحكامه أمام المحاكم المحلية ومن جانبها. |
The State party should take the necessary measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account before and by domestic courts. | UN | وينبغي أن تتخذ التدابير اللازمة للتوعية بأحكام العهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان مراعاة المحاكم المحلية لأحكامه. |
The State party should take the necessary measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account before and by domestic courts. | UN | وينبغي أن تتخذ التدابير اللازمة للتوعية بأحكام العهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان مراعاة المحاكم المحلية لأحكامه. |
The State party should take measures to raise awareness of the Covenant and its first Optional Protocol among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account by domestic courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإذكاء الوعي بالعهد وبالبروتوكول الاختياري الملحق به في أوساط القضاة والمحامين والنواب العامين بغية ضمان أخذ المحاكم المحلية أحكامهما بعين الاعتبار. |
The State party should take appropriate measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account before and by domestic courts. | UN | وينبغي أن تتخذ تدابير ملائمة لإذكاء الوعي بالعهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان مراعاة أحكامه أمام المحاكم المحلية ومن جانبها. |
The State party should also continue to take appropriate measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account by national courts. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي بالعهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان مراعاة أحكامه أمام المحاكم الوطنية. |
The State party should take measures to raise awareness of the Covenant and its first Optional Protocol among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account by domestic courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإذكاء الوعي بالعهد وبالبروتوكول الاختياري الملحق به في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين بغية ضمان احتجاج المحاكم المحلية بأحكامهما. |
The State party should take appropriate measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account before and by national courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي بالعهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان الاحتجاج بأحكامه والاعتداد بها في المحاكم الوطنية. |
According to the Government, Ms. Afiuni mentions " sectors of the Latin American judiciary which point to an alleged " Afiuni effect " and refer to fear or even terror among judges without providing more details " . | UN | وترى الحكومة أن السيدة أفيوني تحدثت عن `تأثير القاضية أفيوني` في قطاع السلطة القضائية في أمريكا اللاتينية وأشارت إلى الخوف أو الرعب في أوساط القضاة دون أن تقدم المزيد من التفاصيل. |
The State party should also continue to take appropriate measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account by national courts. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي بالعهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان مراعاة أحكامه أمام المحاكم الوطنية. |
The State party should take appropriate measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account before and by national courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي بالعهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان الاحتجاج بأحكامه والاعتداد بها في المحاكم الوطنية. |
Pursuant to a feasibility assessment mission, contextualization of the survey instruments and training, UNODC is in the process of conducting a pilot survey on corruption among judges, prosecutors and lawyers in five provinces of Afghanistan. | UN | ووفقا لبعثة تقييم الجدوى، ووضع أدوات الاستقصاء والتدريب في السياق المناسب، ويجري المكتب دراسة استقصائية تجريبية بشأن الفساد في أوساط القضاة والمدعين العامين والمحامين في خمس مقاطعات في أفغانستان. |
The lack of adequate remuneration encourages a lack of independence and almost systematic corruption among judges and court officials; | UN | ويؤدي عدم كفاية المكافآت إلى استفحال ظاهرة عدم استقلال القضاء واستشراء الفساد شبه العام في أوساط القضاة والمساعدين القضائيين؛ |
The Committee also recommends that the State party improve its human rights training programmes so as to promote better knowledge, awareness and application of the Covenant, in particular among the judiciary, law enforcement officials and other actors, as well as among the rights holders. | UN | وتوصيها بتحسين برامج التدريب على حقوق الإنسان، وذلك من أجل رفع مستوى المعرفة والوعي بالعهد وتطبيقه، ولا سيما في أوساط القضاة وموظفي إنفاذ القانون وسائر الجهات الفاعلة، إضافة إلى أصحاب الحقوق. |
He also wondered what educational measures were in place to improve understanding of human rights in general and women's rights in particular in higher education and among the judiciary and law-enforcement officials. | UN | وتساءل أيضا عما إذا كانت توجد تدابير تثقيفية لتحسين فهم حقوق الإنسان بشكل عام، وحقوق المرأة بصفة خاصة، في مراحل التعليم العالي وفي أوساط القضاة ومسؤولي إنفاذ القانون. |
The Committee is concerned that the provisions of the Convention and the general recommendations of the Committee are not sufficiently known, especially by judges, lawyers and prosecutors, nor by the majority of Surinamese women themselves. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم انتشار المعرفة بأحكام الاتفاقية على القدر الكافي، لا سيما في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين وغالبية النساء في سورينام أنفسهن. |