"أوساط المانحين الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international donor community
        
    • international donor communities
        
    In this regard, we urge the international donor community to continue its generous support. UN وفي هذا الصدد، نحث أوساط المانحين الدوليين على مواصلة الدعم السخي.
    I therefore urge the international donor community to respond generously to the United Nations Country Teams' requests for humanitarian assistance for the two countries. UN وعليه، فإني أحث أوساط المانحين الدوليين على الاستجابة بسخاء لطلبات فريقي الأمم المتحدة القطريين المتعلقة بتقديم المساعدات الإنسانية لكلا البلدين.
    My delegation is confident that this important initiative will receive the generous support of the international donor community and will achieve the targets set for the African renaissance. UN ويثق وفـدي في أن هذه المبادرة الهامة ستنال الدعم السخي من أوساط المانحين الدوليين وسوف تحقق الأهداف الموضوعة للنهضة الأفريقية.
    The support of the international donor community for humanitarian programmes in Abkhazia does not meet the needs of the region. UN ١١ - ولا يلبي الدعم المقدم من أوساط المانحين الدوليين للبرامج اﻹنسانية في أبخازيا احتياجات المنطقة.
    Mr. Bathija's extensive knowledge of UN policies, practice and procedures, his proven negotiating skills as well as his in-depth knowledge of policy analysis and policy formulation and experience in conducting bilateral and multilateral negotiations, dealing with international donor communities, academic institutions, and political and business leaders makes him an excellent choice for the post of the Director General of UNIDO. UN ويُعد اختيار السيد بتهيجا ليتولى منصب المدير العام لليونيدو نعم الاختيار، فهو يحظى بمعرفة واسعة بسياسات الأمم المتحدة وممارساتها وإجراءاتها ويتمتع بالحنكة في التفاوض إلى جانب معرفته العميقة بتحليل السياسات وصياغتها وخبرته في إجراء المفاوضات الثنائية ومتعددة الأطراف، والتعامل مع أوساط المانحين الدوليين والمؤسسات الأكاديمية والقادة السياسيين وقادة قطاع الأعمال.
    The international donor community should take full responsibility and disburse the pledged funds required to finance Haiti's long-term recovery, within a well-structured framework of cooperation. UN وعلى أوساط المانحين الدوليين تحمل المسؤولية كاملة وسداد الأموال التي تم التعهد بتقديمها واللازمة من أجل تمويل عملية تعافي هايتي على المدى الطويل ضمن إطار للتعاون جيد التنظيم.
    The time had come for the international donor community to join in the effort to identify operationally and financially viable instruments to complement existing aid flows. UN ولقد آن الأوان لأن تنضم أوساط المانحين الدوليين إلى الجهود الرامية إلى تحديد أدوات تكمل تدفقات المساعدة الحالية تشغيلياً ومالياً.
    In that regard, the Committee called upon the international donor community to step up its assistance to the Palestinian people and expressed the hope that the contributions pledged towards the development of the Palestinian economy would be disbursed in full and as a matter of highest priority. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى أوساط المانحين الدوليين زيادة المساعدة التي تقدمها إلى الشعب الفلسطيني. وأعربت عن اﻷمل في أن تدفع التبرعات المتعهد بتقديمها لتنمية الاقتصاد الفلسطيني كاملة وكمسألة لها اﻷولوية القصوى.
    11. The Programme of Action estimated that approximately two thirds of the projected costs in developing countries would have to come from domestic resources and one third, or $5.7 billion by the year 2000, from the international donor community. UN ١١ - ويقدر برنامج العمل أن حوالي ثلثي التكاليف المُسقطة في البلدان النامية لا بد أن تكون من الموارد المحلية وأن ثلثا واحدا، أو ٥,٧ بليون دولار حتى عام ٢٠٠٠، من أوساط المانحين الدوليين.
    Members of the Council urged the international donor community to increase its aid to the Democratic Republic of the Congo in support of the peace process, so that the progress of the peace process would mean concrete changes for the Congolese population, whose situation remained precarious. UN وحث أعضاء المجلس أوساط المانحين الدوليين على زيادة المعونة التي تقدمها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية دعما لعملية السلام على نحو يترجم التقدم المحرز في عملية السلام إلى تغييرات ملموسة بالنسبة للسكان الكونغولين الذين لا تزال أوضاعهم خطيرة.
    6. Financially, the Transitional Administration remains dependent upon the international donor community to meet the reconstruction goals laid out in the national development budget. UN 6 - وما زالت الإدارة الانتقالية معتمدة من الوجهة المالية على أوساط المانحين الدوليين للوفاء بالأهداف المحددة في ميزانية التنمية الوطنية فيما يتعلق بالتعمير.
    2. Encourage the international donor community to continue its high level of contributions to the Programme of Assistance to the Palestinian People and to take full advantage of the Programme's well-tested implementation and delivery capacities. UN ٢ - وأن يشجع أوساط المانحين الدوليين على مواصلة مساهماتهم الكبيرة لصالح برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، وعلى الاستفادة الكاملة من قدرات البرنامج المجربة على التنفيذ والانجاز. ــ ــ ــ ــ ــ
    A. Conflict resolution 93. The international donor community has pledged technical and financial resources to assist African Governments in their commitments to eradicate violent conflicts. UN 93 - تعهدت أوساط المانحين الدوليين بتقديم موارد تقنية ومالية لمساعدة الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزاماتها في مجال القضاء على النزاعات العنيفة.
    " The economic, human development and environmental challenges facing Africa continue to be of unparalleled severity, in spite of the sustained efforts of African Governments and civil society, and the assistance of the international donor community. UN " ولا تزال التحديات التي تواجهها افريقيا في الميدان الاقتصادي وميدان التنمية الاجتماعية والميدان البيئي تتصف بقسوة لا نظير لها، بالرغم من الجهود الدؤوبة التي تبذلها الحكومات الافريقية ويبذلها المجتمع المدني في افريقيا، وبالرغم من المساعدة التي تقدمها أوساط المانحين الدوليين.
    34. In its resolution 1509 (2003), on the establishment of UNMIL, the Security Council called on the international donor community to provide assistance for the implementation of a disarmament, demobilization and reintegration programme and sustained assistance to the peace process, and to contribute to consolidated humanitarian appeals. UN 34 - طلب مجلس الأمن، في قراره المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 (المتعلق بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا)، من أوساط المانحين الدوليين تقديم المساعدة لتنفيذ برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتقديم مساعدة دولية مستمرة في عملية السلام، والإسهام في النداءات الإنسانية الموحدة.
    18. Calls on the international donor community to provide assistance for the implementation of a DDRR programme, and sustained international assistance to the peace process, and to contribute to consolidated humanitarian appeals; UN 18 - يطلب من أوساط المانحين الدوليين تقديم المساعدة من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، وتقديم المساعدة الدولية المستمرة في عملية السلام، والإسهام في النداءات الإنسانية الموحدة؛
    18. Calls on the international donor community to provide assistance for the implementation of a DDRR programme, and sustained international assistance to the peace process, and to contribute to consolidated humanitarian appeals; UN 18 - يطلب من أوساط المانحين الدوليين تقديم المساعدة من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، وتقديم المساعدة الدولية المستمرة في عملية السلام، والإسهام في النداءات الإنسانية الموحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more