"أوسع مشاركة ممكنة" - Translation from Arabic to English

    • the widest possible participation
        
    • broadest possible participation
        
    • widest possible participation of
        
    • wide a participation as possible
        
    • maximum participation by
        
    • broadest participation possible
        
    • widest participation
        
    • the broadest participation
        
    There is no doubt that the widest possible participation of the international community is essential to ensuring the effectiveness of the Kimberley Process itself. UN ولا ريب في أن أوسع مشاركة ممكنة للمجتمع الدولي ضرورية لكفالة فعالية عملية كيمبرلي ذاتها.
    In doing so, the workshops should contribute to the widest possible participation in both reporting instruments. UN وتساهم حلقات العمل هذه بذلك في تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في أداتي الإبلاغ.
    In order to enhance its effectiveness as a global confidence-building measure, every effort should be made to secure the widest possible participation. UN وبغية تعزيز فعاليته باعتباره أحد تدابير بناء الثقة، فإنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتأمين أوسع مشاركة ممكنة.
    I would like to take this opportunity to call on States that have not yet done so to accede to that important instrument in order to achieve the broadest possible participation. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك الهام أن تفعل ذلك لتحقيق أوسع مشاركة ممكنة فيه.
    Even in times of economic crisis, the Government must ensure the broadest possible participation. UN وحتى في أوقات الأزمات الاقتصادية، يجب على الحكومة أن تكفل أوسع مشاركة ممكنة.
    The Committee comprises all governmental and non-governmental institutions active in this field in order to achieve the widest possible participation. UN وتضم اللجنة جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العاملة بنشاط في هذا الميدان حتى تحقق أوسع مشاركة ممكنة.
    In doing so, these workshops should contribute to the widest possible participation in the Register. UN وعند القيام بذلك، ينبغي أن تساهم حلقات العمل هذه في تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في السجل.
    We consider it important for there to be the widest possible participation in the work of the Authority, which addresses a unique aspect of the governance of oceans and seas. UN ونرى أن من المهم تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في أعمال السلطة، لأنها تعالج جانبا فريدا من إدارة المحيطات والبحار.
    In order to maintain this performance and guarantee the effectiveness of the Kimberley Process, the widest possible participation of the international community remains essential. UN ومن أجل الحفاظ على هذا الأداء وضمان فعالية عملية كيمبرلي، يظل تحقيق أوسع مشاركة ممكنة من المجتمع الدولي أساسيا.
    It is the desire of the Kimberley Process to see the widest possible participation. UN وترغب عملية كيمبرلي في إن ترى أوسع مشاركة ممكنة فيها.
    The member States of the European Union are committed to securing the widest possible participation in the Register to improve its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة أوسع مشاركة ممكنة في السجل من أجل تحسين فعاليته.
    The Member States of the EU are committed to securing the widest possible participation in the Register to improve its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة أوسع مشاركة ممكنة في السجل من أجل تحسين فعاليته.
    the widest possible participation of indigenous peoples in the activities of NCIP must be assured at all levels. UN ويجب تأمين أوسع مشاركة ممكنة للشعوب الأصلية في أنشطة اللجنة في جميع المستويات.
    The universality of the court must be ensured; every effort should be made to facilitate the broadest possible participation of States. UN وينبغي كفالة عالمية المحكمة؛ كما ينبغي بذل جميع الجهود من أجل تسهيل أوسع مشاركة ممكنة للدول.
    The recommendation was a timely one that would set a new trend toward the broadest possible participation. There were two approaches to the peaceful settlement of disputes. UN وقد جاءت هذه التوصية في الوقت المناسب وستمثل بداية اتجاه لتحقيق أوسع مشاركة ممكنة في أعمال اللجنة.
    The Russian Federation consistently advocates the broadest possible participation of the United Nations and CSCE in the settlement of conflicts in the CIS countries. UN إن الاتحاد الروسي يدعو دائما إلى أوسع مشاركة ممكنة لﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في تسوية النزاعات في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    His Government was prepared to sign and ratify the Convention and its protocols immediately upon their adoption and appreciated the efforts of the Government of Italy to ensure the broadest possible participation in the political signing conference in Palermo. UN وقال إن حكومة بلده مستعدة للتوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها فور اعتمادها، وتقدر جهود حكومة إيطاليا المبذولة لكفالة أوسع مشاركة ممكنة في المؤتمر السياسي للتوقيع في باليرمو.
    Social protection, in conjunction with other policy instruments, is seen as important for the provision of minimum income benefits and access to housing and health services, as well as a means for the broadest possible participation in society. UN وتعتبر الحماية الاجتماعية بالاقتران مع أدوات سياسية أخرى هامة من أجل توفير حد أدنى من استحقاقات الدخل والحصول على السكن والخدمات الصحية وكذلك كوسيلة لتحقيق أوسع مشاركة ممكنة في المجتمع.
    In order to achieve as wide a participation as possible to national competitive exams, OHCHR is prepared to commit resources of its own to complement OHRM efforts to attract candidates from un- and underrepresented countries. UN ولتحقق أوسع مشاركة ممكنة في هذه الامتحانات، فإن المفوضية مستعدة لتخصيص بعض مواردها لاستكمال جهود مكتب إدارة الموارد البشرية الهادفة إلى جذب مرشحين من البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً.
    Its objectives were to ensure maximum participation by Aboriginals in the formulation and implementation of policies and programmes for their benefit, to promote Aboriginal self-management and self-sufficiency and to take part in the economic, social and cultural development of the Aboriginals. UN واﻷهداف التي تنشدها هي ضمان أوسع مشاركة ممكنة للسكان اﻷصليين في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الموضوعة لصالحهم، وتعزيز اﻹدارة الذاتية والاكتفاء الذاتي للسكان اﻷصليين، واشراكهم في مشاريع تنميتهم الاقتصادية والاجتماعية الثقافية.
    To that end, Canada continues to uphold the principles of the Proliferation Security Initiative and encourages the broadest participation possible in its activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل كندا التمسك بمبادئ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وتشجع أوسع مشاركة ممكنة في أنشطتها.
    Israel strongly supports this concept and calls on the nations of the world to use the opportunities provided by sports to foster peace and development and to continue strengthening the supporting factors to ensure the widest participation. UN إسرائيل تؤيد تأييدا قويا هذا المفهوم وتدعو أمم العالم إلى اغتنام الفرص التي تتيحها الرياضة لتشجيع السلام والتنمية ولمواصلة تقوية العوامل المساعدة لكفالة أوسع مشاركة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more