Most respondents expanded their basic answers with brief descriptions of their organization’s programming. | UN | وأسهب معظم المجيبين في ردودهم اﻷساسية بأن أعطوا أوصافا موجزة لبرمجة منظماتهم. |
Therefore, this section provides composite descriptions of the characteristics and programming of the responding non-governmental organizations. | UN | ولذا يقدم هذا الفرع أوصافا مركبة لخصائص وبرمجة المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان. |
Generic job profiles provide accessible descriptions of job characteristics and requirements | UN | تقدم النبذات العامة عن الوظائف أوصافا يمكن الحصول عليها لخصائص واشتراطات الوظائف |
It was also decided that the following general approaches should apply to the proposed papers: all papers must give balanced, objective and factual descriptions of relevant developments, be as short as possible and be easily readable. | UN | وقد تقرر كذلك انتهاج اﻷساليب العامة التالية في الورقات المقترحة: جميع الورقات لا بد وأن تورد أوصافا متوازنة وموضوعية ووقائعية للتطورات ذات الصلة وأن تأتي أقصر ما يمكن وتكون ميسورة في القراءة. |
Furthermore, the text contained other incomplete characterizations of international law, including with respect to the use of force. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن النص أوصافا أخرى غير كاملة للقانون الدولي، بما في ذلك ما يتعلق باستخدام القوة. |
A comprehensive catalogue of lost cultural property, with descriptions and photographs of more than 4,000 items, is being compiled by the Commission. | UN | وتقوم اللجنة بإعداد قائمة مصورة شاملة بالممتلكات الثقافية المفقودة، تتضمن أوصافا وصورا فوتوغرافية ﻷكثر من ٠٠٠ ٤ قطعة. |
The Enterprise would be assisted by contractors who would provide general descriptions of equipment and methods of such technology and information as to where similar technology might be obtained. | UN | وسوف تتلقى المؤسسة مساعدة من المتعاقدين الذين سيقدمون أوصافا عامة للمعدات وﻷساليب استخدام تلك التكنولوجيا، وكذلك معلومات عن اﻷماكن التي يمكن الحصول منها علـى تكنولوجيـا مماثلة. |
This computerized information system contains descriptions of alternative technologies and a database of producers and services related to the reduction of ozone-depleting substances. | UN | ويتضمن نظام المعلومات المحوسب هذا أوصافا لتكنولوجيات بديلة وقاعدة بيانات للمنتجين والخدمات المتصلة بتقليل المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون. |
Some replies contained generic descriptions of interpretative principles, such as literal, historical, or reasonable interpretation; interpretation consistent with international law, ordinary meaning in context and in light of the treaty's object and purpose; analogy; usage; general principles of law; or equity. | UN | وتضمنت بعض الردود أوصافا عامة لمبادئ التفسير مثل التفسير الحرفي أو التاريخي أو المعقول؛ أو التفسير المتسق مع القانون الدولي والمعنى العادي في سياق وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها؛ أو القياس؛ أو العرف؛ أو مبادئ القانون العامة؛ أو الإنصاف. |
In that respect, parents and societies could bring up children without passing value judgements on other faiths or dehumanizing descriptions about followers of other faiths, thus sowing the seeds of future intolerance and a sense of superiority. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للآباء والأمهات والمجتمعات تنشئة الأطفال دون أن يطلقوا أحكاما تتعلق بالقيم على ديانات أخرى أو أوصافا مهينة على أتباع الديانات الأخرى، فهم بذلك يزرعون بذور التعصب والشعور بالتفوق في المستقبل. |
These detailed lists contained descriptions of items, numbers of items of each type, dates of purchase, purchase prices, claimed amounts, any depreciation of the assets, and similar information. | UN | وتضمنت هذه القوائم المفصلة أوصافا للمواد، وأعداد المواد من كل نوع، وتواريخ الشراء، وأسعار الشراء، والمبالغ المطالب بتعويضها، وما حدث من انخفاض في قيم الأصول، وما شابه ذلك من معلومات. |
The supplementary information, which also includes detailed descriptions of the current usage of the declared equipment and materials, is intended to assist the IAEA in improving the efficiency of its monitoring and verification activities in Iraq. | UN | والمقصود بالمعلومات التكميلية، التي تشمل أيضا أوصافا تفصيلية للاستخدام الراهن للمعدات والمواد المعلنة، هو مساعدة الوكالة على تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تقوم بها في العراق. |
In particular, the requests for new posts in many cases include lengthy descriptions more akin to a vacancy announcement than a justification of the functions proposed. | UN | وعلى الخصوص، تشمل طلبات الوظائف الجديدة في العديد من الحالات أوصافا طويلة أقرب إلى إعلان عن شواغر منه إلى تبرير للوظائف المقترحة. |
In particular, the requests for new posts in many cases include lengthy descriptions more akin to a vacancy announcement than a justification of the functions proposed. | UN | وعلى الخصوص، تشمل طلبات الوظائف الجديدة في العديد من الحالات أوصافا طويلة أقرب إلى إعلان عن شواغر منه إلى تبرير للوظائف المقترحة. |
Another suggestion was that the same rule should apply to notices with erroneous descriptions of the encumbered assets, a matter addressed in recommendation Y. Another suggestion was that recommendation Y could refer to descriptions of encumbered assets that did not meet the requirements of recommendation 63. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى تطبيق القاعدة ذاتها على الإشعارات التي تتضمن أوصافا مغلوطة للموجودات المرهونة، وهي مسألة تتناولها التوصية ذال. ودعا اقتراح آخر إلى أن تشير التوصية ذال إلى أوصاف الموجودات المرهونة التي لا تفي بمقتضيات التوصية 63. |
Another suggestion was that the same rule should apply to notices with erroneous descriptions of the encumbered assets, a matter addressed in recommendation Y. Another suggestion was that recommendation Y could refer to descriptions of encumbered assets that did not meet the requirements of recommendation 63. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى تطبيق القاعدة ذاتها على الإشعارات التي تتضمن أوصافا مغلوطة للموجودات المرهونة، وهي مسألة تتناولها التوصية ذال. ودعا اقتراح آخر إلى أن تشير التوصية ذال إلى أوصاف الموجودات المرهونة التي لا تفي بمقتضيات التوصية 63. |
The inclusion in the report of brief descriptions of the Council's informal consultations of the whole, information on the work of the Council's various subsidiary bodies, and assessments by the Presidents of the Council has made the report more substantive and, hopefully, more useful to the larger membership of the Organization. | UN | فتضمين التقرير أوصافا موجزة لمشاورات المجلس الجامعة غير الرسمية ومعلومات عن عمل شتى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس وتقييمات من الرؤساء السابقين للمجلس، جعل التقرير أكثر موضوعية، ويرجى أن يكون أكثر نفعا لمجموع أعضاء المنظمة. |
42. Ms. Feng Cui said that Egypt's third and combined fourth and fifth reports contained virtually identical descriptions of the Government's activities to implement article 14 of the Convention, even though several years had elapsed between reporting periods and the rural population had grown during that time. | UN | 42 - السيدة فين كوي: قالت إن تقرير مصر الثالث والتقريرين الرابع والخامس معا تتضمن تقريبا أوصافا متطابقة لأنشطة الحكومة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 14 من الاتفاقية، على الرغم من أن عدة سنوات قد انقضت بين فترات الإبلاغ، ونمو السكان في الريف في ذلك الوقت. |
The Ocean Portal is a high-level directory of ocean data and information-related web sites, launched in July 2001, containing descriptions of over 3,000 sites. | UN | والبوابة المحيطية عبارة عن دليل رفيع المستوى للمواقع التي تشتمل على بيانات ومعلومات ذات صلة بالمحيطات على شبكة الإنترنت، بدأ العمل به في تموز/يوليه 2001، ويتضمن أوصافا لأكثر من 000 3 موقع. |
81. The Medium-Term Plan contains broad descriptions of the purposes of each subprogramme but does not specify quantifiable targets or outputs or a time-frame for when they should be achieved. | UN | ٨١ - وتتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل أوصافا عامة ﻷغراض كل من البرامج الفرعية، لكنها لا تحدد أهدافا أو نواتج يمكن قياسها كميا أو اطارا زمنيا للفترة التي ينبغي فيها تحقيق هذه اﻷهداف والنواتج. |
Each count relates to one set of facts for which the Prosecutor has proposed alternative legal characterizations. | UN | وتتصل كل مادة بمجموعة واحدة من الوقائع اقترح المدعي العام لها أوصافا قانونية بديلة. |