"أوصت اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee recommended
        
    • recommended by the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee had recommended
        
    • the Advisory Committee has recommended
        
    • the Committee recommended
        
    • Advisory Committee recommended that
        
    • the AAC recommended
        
    • the Consultative Committee recommended that
        
    • Advisory Committee had recommended the
        
    • ACABQ recommended
        
    • Committee recommended that the
        
    In that context, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should endorse all except two recommendations of the Board. UN وفي هذا السياق، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تؤيد الجمعية العامة جميع توصيات المجلس ما عدا اثنتين منهما.
    Accordingly, the Advisory Committee recommended that $220 million should be appropriated and assessed for six months up to 31 December 2000. UN وعليه، أوصت اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ 220 مليون دولار وتقريره لفترة ستة أشهر تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    the Advisory Committee recommended acceptance of those requests. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بقبول هذين الطلبين.
    The report also includes information previously recommended by the Advisory Committee for inclusion in subsequent reports on the subject. UN وتضمن التقرير أيضا المعلومات التي سبق أن أوصت اللجنة الاستشارية بإدراجها في التقارير اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة.
    the Advisory Committee had recommended a reduction of $21.7 million in peacekeeping budgets. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بخفض ميزانيات حفظ السلام بمبلغ 21.7 مليون دولار.
    As indicated in paragraphs 24 and 30 above, the Advisory Committee has recommended approval of all Professional posts requested for the Office of the Prosecutor and has urged the filling of vacant posts in this area. UN وكمـا هو مبين فـي الفقرتين 24 و 30 أعلاه، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على جميع الوظائف من الفئة الفنية المطلوبة لمكتب المدعي العام وحثت على إعادة شغل الوظائف الشاغرة في هذا المجال.
    Accordingly, the Advisory Committee recommended that in the next audit cycle, the Board should conduct a horizontal evaluation of the efficiency and effectiveness of procurement reforms implemented to date. UN ومن ثم، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يقوم المجلس، في الدورة التالية لمراجعة الحسابات، بإجراء تقييم أفقي لكفاءة وفعالية إصلاحات عملية الشراء التي نفذت حتى اليوم.
    the Advisory Committee recommended that IMIS and information technology services be reviewed with a view to establishing one organizational unit. UN أوصت اللجنة الاستشارية بإعادة النظر في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيـــا المعلومات بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحـــدة.
    the Advisory Committee recommended that the structure of the present budget section be further reviewed. UN أوصت اللجنة الاستشارية بمواصلة استعراض هيكل باب الميزانية هذا.
    the Advisory Committee recommended that the presentation of outputs and workload indicators be further refined. UN أوصت اللجنة الاستشارية بزيادة تنقيح عرض مؤشرات النواتج والعمل.
    With respect to resources, the Advisory Committee recommended that only 16 of the 44 posts requested by the Secretary-General be approved, but that all other non-post requirements be allocated so that the project could go forward. UN وفيما يتعلق بالموارد، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على 16 وظيفة فقط من أصل 44 وظيفة طلبها الأمين العام، لكنها أوصت بأن تحدد جميع الاحتياجات غير الوظيفية الأخرى حتى يتمكن المشروع من المضي قدما.
    Of the 142 net additional posts requested, the Advisory Committee recommended approval of 55. UN ومن بين صافي الوظائف الإضافية التي تبلغ 142 وظيفة، أوصت اللجنة الاستشارية بإقرار 55 وظيفة.
    Lastly, the Advisory Committee recommended deferring final decisions on some of the Secretary-General's proposals pending consideration of reports related to the follow-up to the 2005 World Summit Outcome. UN وختاما، أوصت اللجنة الاستشارية بتأجيل اتخاذ قرارات نهائية بشأن بعض مقترحات الأمين العام رهنا بالنظر في التقارير ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    In paragraph 104 of its report, the Advisory Committee recommended a procedure for the implementation of reclassification of posts in the course of a biennium. UN وفي الفقرة 104 من تقريرها، أوصت اللجنة الاستشارية باتباع إجراء لإعادة تصنيف الوظائف خلال أي فترة من فترات السنتين.
    the Advisory Committee recommended that such inconsistencies should be remedied through grade reviews and reclassification exercises. UN فقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن تعالج هذه المخالفات عن طريق إعادة النظر في الدرجات وممارسات إعادة توصيف الوظائف.
    Since the Mission was being downsized, the Advisory Committee recommended deferral of that action pending consideration by the General Assembly. UN ولما كانت البعثة يتقلص حجمها فقد أوصت اللجنة الاستشارية بإرجاء ذلك الإجراء رهناً بنظر الجمعية العامة فيه.
    Such appropriation, as recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, would be subject to the use and operation of the contingency fund. UN وسيخضع هذا الاعتماد، على نحو ما أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لقواعد استخدام وتشغيل صندوق الاحتياطي.
    As recommended by the Advisory Committee, the outcome of the consultations will be submitted to the Advisory Committee and the General Assembly in the form of an outline. UN وكما أوصت اللجنة الاستشارية ستقدم نتيجة تلك المشاورات إلى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في صورة مخطط عام.
    As recommended by the Advisory Committee, the outcome of the consultations will be submitted to the Advisory Committee and the General Assembly in the form of an outline. UN وكما أوصت اللجنة الاستشارية ستقدم نتيجة تلك المشاورات إلى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في صورة مخطط عام.
    the Advisory Committee had recommended the submission of a report at the fifty-sixth session. UN ولقد أوصت اللجنة الاستشارية بتقديم تقرير في الدورة السادسة والخمسين.
    As shown in chapter II below, the Advisory Committee has recommended provisional deletion of the entire amount for section 2 pending action by the General Assembly on the question of integrated offices. UN وكما يتضح من الفصل الثاني أدناه، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يحذف مؤقتا كامل المبلغ المخصص للباب ٢ انتظارا لما تتخذه الجمعية العامة من إجراءات بشأن مسألة المكاتب المتكاملة.
    On the monitoring of use of aircraft: the Committee recommended that an effective adequate mission capacity be installed to monitor the use of air assets. UN بخصوص رصد استخدام الطائرات: أوصت اللجنة الاستشارية كذلك بإنشاء قدرة كافية وفعالة للبعثة على رصد استخدام الأصول الجوية.
    the AAC recommended some revisions to improve the clarity and quality of communication of the financial information for that year and for the future. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بإدخال بعض التنقيحات لزيادة الوضوح وجودة توصيل المعلومات المالية الخاصة بتلك السنة وبالمستقبل.
    the Consultative Committee recommended that UNIFEM develop creative and cost-effective ways to expand and improve its use of media and communications, including information technologies, on the understanding that communication and dissemination in a low-technology environment is equally important as the use of high-technology avenues. UN :: أوصت اللجنة الاستشارية الصندوق بإيجاد السُبُل الخلاقة وفعالة التكاليف لتوسيع وتحسين استخدامه لوسائط الإعلام والاتصالات بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات مع الفهم بأن الاتصالات والنشر في بيئة تقل فيها التكنولوجيا تتسم بذات الأهمية التي تكتسبها قنوات التكنولوجيا الرفيعة.
    ACABQ recommended against the creation of the remaining proposed posts. UN كما أوصت اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء بقية الوظائف المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more