"أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن" - Translation from Arabic to English

    • the HR Committee recommended that
        
    • Human Rights Committee recommended that
        
    11. the HR Committee recommended that New Zealand give full effect to all views on individual communications adopted by the Committee. UN 11- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تنفّذ نيوزيلندا جميع الآراء المتعلقة بالبلاغات الفردية التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً(55).
    In 2000, the HR Committee recommended that the State review its legislation and practice to ensure that women have the same rights as men, including rights of ownership and inheritance. UN وفي عام 2000، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها وممارساتها لتضمن للمرأة ما للرجل من حقوق، بما في ذلك الحق في الملكية وحق الإرث(40).
    13. In 1998, the HR Committee recommended that Japan take measures towards the abolition of the death penalty and that the penalty should be limited to the most serious crimes. UN 13- في عام 1998، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تتخذ اليابان خطوات لإلغاء عقوبة الإعدام وحصر هذه العقوبة في الجرائم الأشد خطورة(66).
    In 1999, the HR Committee recommended that Romania take all necessary measures to protect and rehabilitate these children, guarantee them a name, and to ensure that all births are duly registered in Romania. UN وفي عام 1999 أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تتخذ رومانيا جميع التدابير اللازمة لحماية أولئك الأطفال وإعادة تأهيلهم وأن تكفل لهم الاسم وأن تضمن تسجيل جميع الولادات على النحو الواجب(145).
    In 2011, the Human Rights Committee recommended that the Islamic Republic of Iran amend its Civil Code and Family Protection Act to grant women equal access before the law, including in matters of marriage, divorce, custody, inheritance, transmission of citizenship and freedom of movement. UN وفي عام 2011، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تعمل جمهورية إيران الإسلامية على تعديل القانون المدني وقانون حماية الأسرة ومنح المرأة فرصا متساوية أمام القانون؛ بما في ذلك فيما يتعلق بقضايا الزواج والطلاق والحضانة والميراث ونقل الجنسية وحرية التنقل.
    In 2008, the HR Committee recommended that the State redouble its efforts to combat human trafficking and should ensure that no State actors are involved. UN وفي عام 2008، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تضاعف الدولة جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر وأن تتأكد من عدم مشاركة أي جهة حكومية فيه().
    the HR Committee recommended that Colombia ensure the full implementation without delay of its observations in respect of the Optional Protocol. UN 7- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تتأكد كولومبيا من التنفيذ التام لملاحظاتها على البروتوكول الاختياري دون إبطاء(23).
    43. the HR Committee recommended that New Zealand further encourage the participation of women in high-level and managerial positions and on the boards of private enterprises. UN 43- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تواصل نيوزيلندا تشجيع مشاركة المرأة في المناصب العليا والإدارية وفي مجالس إدارة الشركات الخاصة(106).
    91. the HR Committee recommended that Yemen ensure that domestic legislation defined terrorist crimes in terms of their purpose and also defined the nature of those acts with sufficient precision to enable individuals to regulate their conduct accordingly. UN 91- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن يكفل اليمن تعريف التشريعات المحلية جرائم الإرهاب على أساس غرضها وكذلك تحديد طبيعة تلك الأفعال بما يكفي من الدقة لتمكين الأفراد من ضبط سلوكهم وفقاً لذلك(174).
    19. In 2011, the HR Committee recommended that Serbia establish a mechanism to study the Committee's conclusions to individual communications, and provide victims with remedies. UN 19- وفي عام 2011، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تنشئ صربيا آلية لدراسة استنتاجات اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات الفردية، وأن توفر للضحايا سبل انتصاف(36).
    the HR Committee recommended that Kazakhstan adopt measures to help girls avoid unwanted pregnancies and recourse to illegal abortions. UN 60- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تعتمد كازاخستان تدابير لمساعدة الفتيات على تجنّب حالات الحمل غير المرغوب فيها وتجنّب اللجوء إلى عمليات الإجهاض(153).
    the HR Committee recommended that Kenya decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex and put an end to the social stigmatization of homosexuality. UN 34- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تبطل كينيا تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين وبين المثليين، وبأن تنهي الوصم الاجتماعي المقترن بالمثلية الجنسية(90).
    the HR Committee recommended that Kuwait guarantee the independence of the judiciary by reforming the appointment, promotion and evaluation of judges and removing the direct dependency of the Supreme Judiciary on the Ministry of Justice. UN 45- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تضمن الكويت استقلال القضاء من خلال إصلاح عملية تعيين القضاة وترقيتهم وتقييمهم، وإلغاء تبعية المجلس الأعلى للقضاء المباشرة لوزارة العدل(109).
    32. the HR Committee recommended that the State suppress corrupt practices in the judiciary, recruit and train a sufficient number of judges, and allocate sufficient budgetary resources for the administration of justice. UN 32- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تقمع الدولة ممارسات الفساد في الجهاز القضائي، وأن توظف وتدرِّب عدداً كافياً من القضاة، وتخصص الموارد الكافية من الميزانية لإقامة العدل(75).
    In 2007, the HR Committee recommended that the Sudan prohibit the use of confessions obtained in violation of article 7 of the ICCPR in any court. UN وفي عام 2007، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن يمنع السودان الاحتجاج أمام المحاكم باعترافات تم الحصول عليها بطريقة مخالفة للمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(74).
    In 2005, the HR Committee recommended that Thailand take adequate measures to prevent further erosion of freedom of expression. UN وفي عام 2005، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تتخذ تايلند التدابير المناسبة لمنع استمرار انكماش حرية التعبير(113).
    30. In 2000, the HR Committee recommended that Guyana ensure strict compliance with procedural safeguards in all criminal cases. UN 30- وفي عام 2000، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تضمن غيانا التقيد الكامل بالضمانات الإجرائية في جميع القضايا الجنائية(74).
    the HR Committee recommended that Kazakhstan ensure that the activities of its law enforcement officials in the fight against terrorism did not target individuals solely on the basis of their status or religious belief and manifestation, and that any measures to combat terrorism were compatible with international human rights law. UN 84- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تحرص كازاخستان على عدم تعمد الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، فيما يقومون به من نشاط في إطار مكافحة الإرهاب، استهداف الأفراد لمجرد وضعهم أو معتقداتهم أو مظاهرهم الدينية، وأن تكفل انسجام أية تدابير لمكافحة الإرهاب مع أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان(193).
    In 2009, the HR Committee recommended that the Government eliminate the use of abortion as a method of contraception by ensuring the provision of affordable contraception and introducing reproductive and sexual health education in schools and for the broader public. UN وفي عام 2009، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تتخذ الحكومة خطوات للقضاء على استعمال الإجهاض كوسيلة لمنع الحمل، بوسائل منها ضمان توفير وسائل منع الحمل بأسعار معقولة وإدراج التثقيف في مجـال الصحـة الإنجابية والجنسية في المناهج الدراسية وتوعية الجمهور عامة(166).
    For instance, the Human Rights Committee recommended that Maldives remove mandatory death penalties from its statute (CCPR/C/MDV/CO/1, para.13). UN فعلى سبيل المثال، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تلغي ملديف عقوبة الإعدام الإلزامية من نظامها الأساسي (CCPR/C/MDV/CO/1، الفقرة 13).
    59. In 2011, the Human Rights Committee recommended that the Islamic Republic of Iran should take immediate steps to ensure and protect the full independence and impartiality of the judiciary, and guarantee that its functioning is free from pressure and interference from the executive power and clergy. UN 59- وفي عام 2011، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تتخذ جمهورية إيران الإسلامية خطوات فورية لضمان وحماية استقلال القضاء ونزاهته بالكامل، ولكفالة حريته في العمل دون أي ضغط أو تدخّل من السلطة التنفيذية ورجال الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more