"أوصى الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General recommended
        
    • recommended by the Secretary-General
        
    • the Secretary-General has recommended
        
    • the Secretary-General had recommended that
        
    • the Secretary-General recommends
        
    • Secretary-General recommended the
        
    • Secretary-General recommended that
        
    • recommended to the Secretary-General
        
    • SecretaryGeneral recommended
        
    • the Secretary-General had recommended the
        
    Accordingly, the Secretary-General recommended the adoption of a step-by-step approach, in consultation with staff, beginning with non-monetary recognition. UN وعلى ذلك، أوصى الأمين العام باعتماد نهج تدريجي يتم بالتشاور مع الموظفين ويبدأ بالتقدير غير النقدي.
    In his report to the Security Council, the Secretary-General recommended that the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) be extended for another year. UN أوصى الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لعام آخر.
    41. Concluding his report, the Secretary-General recommended that the Security Council, in the light of the foregoing, extend the mandate of MINURSO until 29 February 2000. UN 41 - وفي ضوء ما سبق، أوصى الأمين العام في ختام تقريره بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة حتى 29 شباط/ فبراير 2000.
    We therefore support the extension of UNMIT's mandate for another 12 months, as recommended by the Secretary-General. UN لذلك، نؤيد تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة مدة 12 شهرا أخرى، حسبما أوصى الأمين العام.
    We will consider the report in its four main sections, as recommended by the Secretary-General. UN وسننظر في التقرير بفروعه الأربعة، مثلما أوصى الأمين العام.
    That is why my delegation places a great deal of hope in the consultative mechanism that the Secretary-General has recommended for renewal. UN ولذلك يعقد وفدي أملا كبيرا على الآلية الاستشارية التي أوصى الأمين العام بتجديدها.
    the Secretary-General recommended alternative 5, which provided, inter alia, for a one-time infusion of $503.5 million. UN وقد أوصى الأمين العام بالبديل الخامس الذي ينص، في جملة أمور، على ضخ مبلغ 503.5 مليون دولار مرة واحدة.
    the Secretary-General recommended extending the mandate of the Force for six months. UN وقد أوصى الأمين العام في تقريره بتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر.
    the Secretary-General recommended therefore that a guided tour service should not be introduced. UN وعليه أوصى الأمين العام بعدم تشغيل الجولات برفقة المرشدين.
    the Secretary-General recommended that additional resources in the amount of $1,297,500 would need to be identified to strengthen the Department in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages. UN وقد أوصى الأمين العام بأن الحاجة تدعو إلى تحديد موارد إضافية بمقدار 500 279 1 دولار لتعزيز الإدارة من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية.
    In his report, the Secretary-General recommended that a new Department of Field Support be created to strengthen the capacity of the Organization to mount and sustain peace operations. UN أوصى الأمين العام في تقريره، بإنشاء إدارة للدعم الميداني بغية تعزيز قدرة المنظمة على إقامة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها.
    As indicated in paragraph 18 of the report, the Secretary-General recommended the concept of a multi-year project and that any balance of appropriation for the Development Account at the end of a biennium be carried forward to the succeeding biennium. UN وكما هو مبين في الفقرة 18 من التقرير، فقد أوصى الأمين العام بمفهوم المشروع الممتد لعدة سنوات، وأوصى بأن يرحل إلى فترة السنتين التالية أي رصيد يتبقى في نهاية فترة السنتين من مخصصات حساب التنمية.
    To address these new security considerations, the Secretary-General recommended that the number of United Nations personnel be increased by 148, which would bring to 1,498 the total of the military component of MINURCA. UN وبغية التصدي لهذه الاعتبارات الأمنية الجديدة، أوصى الأمين العام بأن يزداد عدد أفراد الأمم المتحدة بواقع 148 فردا بحيث يصل مجموع العنصر العسكري للبعثة إلى 498 1 فردا.
    For the reasons outlined in the report, the Secretary-General recommended that the mandate of MINURSO be extended for five months, until 30 November 2001. UN وقال إنه نظرا للأسباب المبينة في التقرير، فقد أوصى الأمين العام بتمديد ولاية البعثة لمدة خمسة أشهر غايتها 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    In addition, in his note transmitting the annual report to the Assembly, the Secretary-General recommended to the Assembly that the Office undergo a comprehensive external review in order to strengthen its capacity to carry out all aspects of its work. UN وإضافة إلى ذلك، أوصى الأمين العام الجمعية العامة، في مذكرته التي أحال بها التقرير السنوي إلى الجمعية العامة، بأن يخضع المكتب لاستعراض خارجي شامل من أجل تعزيز قدراته على الاضطلاع بجميع جوانب عمله.
    We also support the renewal of the MINUSTAH mandate as recommended by the Secretary-General. UN ونؤيد أيضا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حسبما أوصى الأمين العام.
    Annex III Funding requirements per biennium of the medium-term option recommended by the Secretary-General for executing the restoration and renovation works under the strategic heritage plan for the United Nations Office at Geneva UN احتياجات التمويل لفترة السنتين لخيار الأجل المتوسط الذي أوصى الأمين العام باتباعه لتنفيذ أعمال الترميم والتجديد في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    The cost estimates were based on strategy IV for the implementation of the capital master plan, recommended by the Secretary-General for approval by the General Assembly. UN وقد بنيت تقديرات التكاليف على أساس الاستراتيجية الرابعة لتنفيذ المخطط العام، التي أوصى الأمين العام الجمعية العامة بالموافقة عليها.
    Secondly, the peacebuilding capacity of the United Nations should be strengthened through the establishment of a peacebuilding commission, as recommended by the Secretary-General in his report. UN ثانيا، ينبغي تعزيز قدرة الأمم المتحدة على بناء السلام من خلال إنشاء لجنة لبناء السلام، كما أوصى الأمين العام بذلك في تقريره.
    the Secretary-General has recommended the creation of such a service, headed by a Director who will report directly to him. UN وقد أوصى الأمين العام بإنشاء هذه الخدمة برئاسة مدير يتبعه مباشرة.
    Furthermore, the Secretary-General had recommended that the General Assembly should give guidance on which policy issues to prioritize in the next five years and on the ways in which cooperation in the Forum could be enhanced. UN زيادة على ذلك، أوصى الأمين العام بأن تقدِّم الجمعية العامة إرشادات بشأن قضايا السياسات التي يتعيّن وضع أولويات لها في السنوات الخمس القادمة وبشأن الطرق التي يمكن بها تعزيز التعاون في المنتدى.
    the Secretary-General recommends that development, security and human rights be regarded as three fundamental and interdependent goals. UN لقد أوصى الأمين العام باعتبار التنمية والأمن وحقوق الإنسان الأهداف الثلاثة الأساسية المتكافلة.
    Subsequently, his Office had recommended to the Secretary-General approval of a second allocation of $20 million. UN وأضاف قائلاً إن مكتبه أوصى الأمين العام في وقت لاحق بالموافقة على اعتماد ثانٍ يبلغ 20 مليون دولار.
    In a letter dated 27 October 2006 and addressed to the UN-Habitat Executive Director, the United Nations SecretaryGeneral recommended UN-Habitat as the best placed agency to promote and coordinate activities related to water operator partnerships at the international level. UN وقد أوصى الأمين العام للأمم المتحدة في رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006 موجهة إلى المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، بأن موئل الأمم المتحدة هو أنسب وكالة للنهوض بالأنشطة المتصلة بشراكات الجهات المشغلة للمياه على الصعيد الدولي وبتنسيق تلك الأنشطة.
    Consequently, the Secretary-General had recommended the suspension of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2. UN ولذلك أوصى اﻷمين العام بتعليق العمل بالمواد ٤-٣ و ٤-٤ و ٥-٢ من النظام المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more