"أوصى به الفريق العامل" - Translation from Arabic to English

    • recommended by the Working Group
        
    The committee may wish to adopt the rules of procedure as recommended by the Working Group. UN وقد تود اللجنة أن تعتمد النظام الداخلي الذي أوصى به الفريق العامل.
    At his suggestion the committee accordingly adopted rule 8 of the draft rules of procedure recommended by the Working Group. UN وبناءً على اقتراحه، اعتمدت اللجنة البند 8 من مشروع النظام الداخلي الذي أوصى به الفريق العامل.
    The elements of a mercury framework recommended by the Working Group for consideration by the Governing Council would be attached to the report. UN وستلحق بالتقرير عناصر إطار الزئبق الذي أوصى به الفريق العامل لكي ينظر فيها مجلس الإدارة.
    She assured the Committee that the Division would make every effort to develop a dedicated database for such communications, as recommended by the Working Group. UN وقد أكدت للجنة أن الشعبة ستبذل قصارى جهدها لتطوير قاعدة بيانات مكرسة لمثل هذه الاتصالات، كما أوصى به الفريق العامل.
    Her Government was committed to strengthening its legislation in that regard, as recommended by the Working Group. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بتعزيز تشريعاتها في هذا الشأن؛ على نحو ما أوصى به الفريق العامل.
    The prevailing view, however, was in favour of the order of priority that had been recommended by the Working Group. UN غير أن الرأي السائد ذهب إلى تأييد ما أوصى به الفريق العامل من ترتيب للأولويات.
    2. He invited the Committee to take action on the three documents referred to above as recommended by the Working Group. UN 2 - ودعا الرئيس اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن الوثائق الثلاث المشار إليها أعلاه حسبما أوصى به الفريق العامل.
    The prevailing view, however, was in favour of the order of priority that had been recommended by the Working Group. UN غير أن الرأي السائد ذهب إلى تأييد ما أوصى به الفريق العامل من ترتيب للأولويات.
    20. As recommended by the Working Group on Monitoring, the plenary added Zimbabwe as a member of the Working Group. UN 20 - وعلى النحو الذي أوصى به الفريق العامل المعني بالرصد، أضاف الاجتماع العام زمبابوي إلى أعضاء الفريق العامل.
    The amount of contributions recommended by the Working Group should be sufficient to fund a director's post and three additional administrator posts, but not the core activities of the Institute, although that should be the purpose of voluntary contributions. UN وينبغي أن يكون مقدار التبرعات الذي أوصى به الفريق العامل كافيا لتمويل وظيفة المدير وثلاث وظائف إدارية إضافية، ولكن ليس الأنشطة الأساسية للمعهد، على الرغم من أن ذلك ينبغي أن يكون الغرض من التبرعات.
    The prevailing view, however, was in favour of the order of priority that had been recommended by the Working Group. UN 5- غير أن الرأي السائد ذهب إلى تأييد ما أوصى به الفريق العامل من ترتيب للأولويات.
    The prevailing view, however, was in favour of the order of priority that had been recommended by the Working Group. UN 5- غير أن الرأي السائد ذهب إلى تأييد ما أوصى به الفريق العامل من ترتيب للأولويات.
    The prevailing view, however, was in favour of the order of priority that had been recommended by the Working Group. UN 5- غير أن الرأي السائد ذهب إلى تأييد ما أوصى به الفريق العامل من ترتيب للأولويات.
    5. The prevailing view, however, was in favour of the order of priority that had been recommended by the Working Group. UN 5- غير أن الرأي السائد ذهب إلى تأييد ما أوصى به الفريق العامل من ترتيب للأولويات.
    However, as there did not seem to be sufficient support either for that proposal or for the proposal by the United States, he was in favour of reverting to the text recommended by the Working Group. UN بيد أنه، نظراً لعدم وجود تأييد كافٍ فيما يبدو لهذا الاقتراح ولا لاقتراح الولايات المتحدة، يحبذ العودة إلى النص الذي أوصى به الفريق العامل.
    The Commission approved the text of draft paragraph 5 as recommended by the Working Group. UN 30- ووافقت اللجنة على نص مشروع الفقرة 5 كما أوصى به الفريق العامل.
    Although the interim reimbursement rate agreed on and recommended by the Working Group was $2.76 per person per month, the Group of 77 and China considered that the rate should be higher for certain missions, given the actual costs borne by Governments to provide such access to their troops. UN وقال إنه على الرغم من أن مع أن معدل السداد المؤقت المتفق عليه والذي أوصى به الفريق العامل هو 2.76 دولار عن كل فرد شهريا، ترى مجموعة الـ 77 والصين أن هذا المعدل ينبغي أن يكون أعلى لبعثات معينة، بالنظر إلى التكاليف الفعلية التي تتحملها الحكومات لتوفير هذه الخدمة لقواتها.
    In addition, the Board was briefed on the adoption of Human Rights Council resolution 4/4, which endorsed the practical global partnership approach recommended by the Working Group. UN وأُبلغ مجلس الأمناء، بالإضافة إلى ذلك، باعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان 4/4 الذي أقر نهج الشراكة العالمية العملي الذي أوصى به الفريق العامل.
    He said that the final output of the meeting would be, first, a report that would reflect the decisions reached by the delegations but would not include a summary of each statement and, second, a revised version of the programme of work that had been approved at the last session, adapted to take into account the emphases recommended by the Working Group. UN وقال إن النتيجة النهائية للاجتماع ستتمثل أولا في تقرير تتجلى فيه المقررات التي توصلت إليها الوفود ولكن لا يتضمن موجزا لكل بيان، وثانيا صيغة منقحة لبرنامج العمل الذي جرت الموافقة عليه في الدورة السابقة، والذي جرى تعديله ليأخذ في الاعتبار التركيز الذي أوصى به الفريق العامل.
    10. The Board recommended that should a victim who is the beneficiary of a travel grant be accompanied by a project leader, the latter be requested to give priority to the testimony of the victim, as recommended by the Working Group. UN 10 - أوصى المجلس بأن يُطلب من مسؤول المشروع الذي يرافق أحد ضحايا أشكال الرق المعاصرة من المستفيدين بمنحة سفر أن يعطي الأولوية لأقوال ذلك الضحية، تنفيذا لما أوصى به الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more