"أوصى به مجلس مراجعي" - Translation from Arabic to English

    • recommended by the Board
        
    Action along the lines recommended by the Board of Auditors was already well advanced when the report was issued. UN كان العمل، وقت إصدار التقرير، قد قطع شوطا بعيدا بالفعل وفقا لما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    Action recommended by the Board of Auditors UN الإجراء الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات
    16. The Advisory Committee recognizes the need to plan for contingencies as recommended by the Board of Auditors. UN 16 - وتقر اللجنة الاستشارية بضرورة التخطيط للطوارئ على النحو الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    As recommended by the Board of Auditors, UNOPS is monitoring its administrative costs on a regular basis with the continuing objective of achieving a balanced budget by year's end. UN وحسب ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات يقوم المكتب على أساس منتظم برصد تكاليفه الإدارية من أجل تحقيق الهدف المستمر المتمثل في وضع ميزانية متوازنة بحلول نهاية العام.
    Progress has been made in using this database for accounts closing activities, as had been recommended by the Board of Auditors. UN وقد أحرز تقدم في استخدام قاعدة البيانات هذه في أنشطة إقفال الحسابات، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    Consequently, neither UNOWA nor the Commission could be granted any delegation of local procurement authority, as had been recommended by the Board of Auditors. UN ولذلك، لا المكتب ولا اللجنة، يمكن منحهما أي تفويض بسلطة للشراء على الصعيد المحلي، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    Action recommended by the Board of Auditors UN الإجراء الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات
    It should also establish a structured, organization-wide approach to risk management, as recommended by the Board of Auditors in its most recent report. UN وينبغي للمفوضية أيضا أن تضع نهجا منظما على نطاق المنظمة لإدارة المخاطر، على النحو الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير.
    The Atlas dashboard has been modified to track advances in excess of six months, as recommended by the Board of Auditors. UN وأُدخِلَت تعديلات على نظام أطلس لتتبع السُلَف المستحقة السداد منذ ما يزيد عن ستة أشهر، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    The 15 per cent component includes a provision for future escalation, as recommended by the Board of Auditors. UN ويشمل عنصر الـ 15 في المائة اعتمادا من أجل تغطية تصاعد الأسعار في المستقبل، على النحو الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    The Advisory Committee expects that the Institute will undertake concrete steps to develop, document and implement a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives, as specifically recommended by the Board of Auditors. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتخذ المعهد خطوات ملموسة لوضع وتوثيق وتنفيذ خطة ضد خطر الفساد والاحتيال الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالاحتيال، وفقا لما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات تحديدا.
    As recommended by the Board of Auditors, UNOPS is monitoring its administrative costs on a regular basis with the continuing objective of achieving a balanced budget by the end of 2002. UN وحسبما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، يقوم مكتب خدمات المشاريع برصد تكاليفه الإدارية بصورة منتظمة مع استمرار هدفه وهو تحقيق ميزانية متوازنة بحلول نهاية 2002.
    That system, which was recommended by the Board of Auditors, will help OIOS to ensure that its audits are fully documented and efficiently carried out. UN وهذا النظام، الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، سوف يساعد المكتب على ضمان التوثيق الكامل والأداء الفعال لعمليات المراجعة التي يقوم بها.
    This task will include updating the current terms of reference for the Provident Fund Committee and the Investment Advisory Committee, as recommended by the Board of Auditors. UN وستشمل هذه المهمة تحديث الاختصاصات الحالية للجنة الصندوق واللجنة الاستشارية للاستثمارات وفقا لما أوصى به مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Greater attention should be paid, for example, to ensuring that liquidation tasks within a peacekeeping mission were completed within a specified time period, as recommended by the Board of Auditors. UN وذكر، على سبيل المثال، أنه ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى ضمان الانتهاء من مهام التصفية بالنسبة ﻷية بعثة لحفظ السلام خلال الفترة الزمنية المحددة، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee expects that in the next budget submission the Force will be able to indicate improvement attained in the management of property and mission supply as recommended by the Board of Auditors. UN وتتوقع اللجنة أن يكون بمقدور القوة أن تبين في مشروع الميزانية المقبلة التحسن الذي أحرز في إدارة الممتلكات وإمدادات البعثة وفق ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    The draft Organizational Directive includes updates to the current terms of reference for the Provident Fund Committee and the Investment Advisory Committee, as recommended by the Board of Auditors. UN ويتضمن مشروع التوجيهات التنظيمية استكمالات للاختصاصات الحالية للجنة الصندوق واللجنة الاستشارية للاستثمارات وفقا لما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee expects that the Institute will undertake concrete steps to develop, document and implement a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives, as specifically recommended by the Board of Auditors. UN وتتوقع اللجنة أن يتخذ المعهد خطوات ملموسة لوضع وتوثيق وتنفيذ خطة ضد خطر الفساد والاحتيال الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالاحتيال، وفقاً لما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات تحديداً.
    Managerial accountability at Headquarters and in the field would be strengthened through the introduction within the Department of Field Support of human resource action plans for field missions, as recommended by the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services, and the establishment of a central review body mechanism. UN وستتعزز المساءلة الإدارية في المقر والميدان من خلال إدخال خطط عمل للموارد البشرية للبعثات الميدانية في إدارة الدعم الميداني، وهو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، وإنشاء آلية لجهاز استعراض مركزي.
    21. As recommended by the Board of Auditors, as of February 1998 eight diagnostic tools have been developed and are run on a regular basis. UN ٢١ - وعلى نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، كانت ثماني أدوات تشخيص قد استنبطت في شباط/فبراير ١٩٩٨، وهي تستعمل حاليا بانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more