"أوضاع البلدان" - Translation from Arabic to English

    • country situations
        
    • country settings
        
    However, it reminded Sweden to be cautious when addressing country situations in international forums. UN غير أنها نبهتها إلى توخي الحذر لدى تناولها أوضاع البلدان في المحافل الدولية.
    Its positive atmosphere and outcome showed that it was possible to discuss and analyse country situations in a constructive and cooperative manner. UN وقالت إن الجو الإيجابي الذي اتسم به الاستعراض والنتائج التي توصل إليها يدلان على أن من الممكن مناقشة وتحليل أوضاع البلدان بشكل بناء وتعاوني.
    This does not mean that similarities in country situations cannot be found and that best practices and lessons learned cannot and should not be distilled from individual country experiences. UN وهذا لا يعني أنه لا يمكن إيجاد أوجه تشابه بين أوضاع البلدان أو أنه لا يمكن أو لا ينبغي استخلاص أفضل الممارسات والدروس من خبرات كل بلد على حدة.
    Treaty bodies have aimed to address such gaps, including through follow-up procedures and the review of country situations in the absence of a report, on the basis of information from other sources, in the case of States parties whose reports are seriously overdue. UN وتهدف هيئات المعاهدات إلى سد هذه الثغرات، بوسائل منها إجراءات المتابعة واستعراض أوضاع البلدان في حال عدم تقديم التقارير، وذلك بالاستناد إلى معلومات مستقاة من مصادر أخرى في حالة الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لوقت طويل.
    It was criticized because it did not create incentives for improving efficiency, as costs were taken as given, and it was often difficult to establish the cost of capital, particularly in developing country settings where special country risks could lead to high capital costs estimation. UN ولكن ذلك موضع نقد بسبب أنه لا يحفز على تحسين الكفاءة، لأنه يأخذ التكاليف كما هي في حين أن من الصعب في كثير من الحالات تقدير تكاليف رأس المال، وخصوصاً في أوضاع البلدان النامية حيث يمكن أن تؤدي المخاطر الخاصة بالبلد إلى ارتفاع تقدير التكاليف الرأسمالية.
    The form and manner of liberalization, juxtaposed against individual country situations, were of paramount importance in determining the final development outcome of liberalization. UN وقد كان لشكل التحرير وطريقته، مطروحين أمام أوضاع البلدان المفردة، أهمية كبرى في تحديد الحصيلة الإنمائية النهائية للتحرير.
    Importantly, the independent expert on minority issues is mandated to promote the implementation of the 1992 United Nations Minority Declaration, and to take into account the views of non-governmental organizations (NGOs), offering a unique opportunity for constructive engagement in country situations, and can consult directly with Governments regarding minority issues. UN وتجدر الإشارة إلى أن الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات قد أنيطت بها ولاية تعزيز تنفيذ إعلان عام 1992 بخصوص الأقليات وأخذ آراء المنظمات غير الحكومية في الاعتبار مما يتيح لها فرصة نادرة للانخراط البنّاء في أوضاع البلدان ويمكنها من التشاور مباشرة مع الحكومات فيما يتعلق بشؤون الأقليات.
    The Parties to the Convention will each elect to apply a number of policy measures that will contribute to the reduction or/ elimination of POPs releases, and these measures will vary from country to country reflecting the differing country situations and POPs problems. UN ويختار كل طرف من الأطراف في الاتفاقية تطبيق عدد من تدابير السياسات التي من شأنها أن تسهم في خفض أو القضاء على إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة، وتختلف هذه التدابير من بلدٍ لآخر موضحة الاختلاف في أوضاع البلدان وفي المشاكل المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    A combination of export-led and demand-led growth strategies, depending on the country situations concerned, is needed to build competitive and diversified productive capacities and enhanced resilience of economies to future shocks. UN ومن الضروري أيضا الجمع بين استراتيجيات النمو القائمة على التصدير واستراتيجيات النمو القائمة على الطلب، حسب أوضاع البلدان المعنية، لبناء قدرات إنتاجية تنافسية ومتنوعة وتعزيز قدرات الاقتصادات على مقاومة الصدمات المقبلة.
    A number of issues remained to be addressed particularly with regard to the Council membership, the need to ensure greater scrutiny of the human rights record of countries that offer themselves for election to the Council, the Council's ability to take on country situations in a variety of formats, not limited to resolutions. UN فلا تزال هناك عدة مسائل تقتضي تناولها، لا سيما ما يخص عضوية المجلس والحاجة إلى ضمان المزيد من التدقيق في سجل حقوق الإنسان لدى البلدان التي ترشح نفسها لعضويته، وقدرة المجلس على مقاربة أوضاع البلدان بعدة أشكال لا تقتصر على إصدار القرارات.
    The Humanitarian Early Warning System (HEWS) is being developed to provide up-to-date warnings of country situations through analysis of its database, drawing upon the various early warning mechanisms of other United Nations organizations, as well as non-United Nations information sources. UN ويجري حاليا تطوير النظام اﻹنساني لﻹنذار المبكر HEWS بغية توفير الانذارات أولا بأول عن أوضاع البلدان عن طريق تحليل قاعدة بياناتها، معتمدا في ذلك على آليات اﻹنذار المبكر المختلفة لدى مؤسسات اﻷمم المتحدة، علاوة على مصادر المعلومات غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    Such coordination is particularly fruitful when regional and international mechanisms can draw upon each other's strengths - such as scope of mandate, geographical, political and cultural proximity to country situations or resources - to provide timely and appropriate responses to critical situations. UN ويكون هذا التنسيق مثمراً بوجه خاص متى أمكن للآليات الإقليمية والدولية أن يستفيد بعضها من مزايا بعض - مثل نطاق الولاية، والقرب الجغرافي والسياسي والثقافي من أوضاع البلدان أو مواردها - لتوفير استجابات مناسبة وفي أوانها لأوضاع حرجة.
    (f) Develop operational policies and conditionalities as risk management measures by international financing institutions and duly consider the implications for eligibility of different types of forest management and the diversity of country situations; UN (و) وضع المؤسسات المالية الدولية سياسات واشتراطات تشغيلية باعتبارها تدابير لإدارة المخاطر وإيلاء الاهتمام الواجب بالآثار المترتبة على أهلية مختلف أنواع إدارة الغابات وتنوع أوضاع البلدان.
    But the elements of this approach need to be articulated in a pragmatic way that sequences changes carefully, that is tailored more closely to different country settings, that recognizes the structural deficiencies of developing economies, that does not unduly idealize the workings of global markets, and that is founded on the good governance of national markets. UN ولكن عناصر هذا النهج ينبغي أن تصاغ بطريقة عملية ترتب تسلسل التغييرات بعناية، وتكيّف على نحو أوثق مع أوضاع البلدان المختلفة، وتعترف بأوجه القصور الهيكلي في الاقتصادات النامية، ولا تعظم بلا داع طرائق عمل الأسواق العالمية، وتكون قائمة على الإدارة السليمة للأسواق الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more