the Special Rapporteur explained that the failure of a State to protest a claim or a situation did not necessarily connote any intention on its part to create legal effects, specifically, to render that claim or situation opposable to itself. | UN | وقد أوضح المقرر الخاص أن تخلف دولة ما عن الاحتجاج على مطالبة أو حالة لا يعني بالضرورة أية نية من جانبها ﻹحداث آثار قانونية، وبالتحديــد جعل تلك المطالبة أو الحالة أمرا يمكن الاحتجاج به في مواجهتها. |
As regards article 12, the Special Rapporteur explained that he had attempted to make a reference to the issue without embarking on an excursus on neutrality under contemporary international law, which was a complex subject. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 12، أوضح المقرر الخاص أنه حاول الإشارة إلى القضية دون الشروع في استطراد حول الحياد وفقاًَ للقانون الدولي المعاصر، وهو موضوع معقَّد. |
The Special Rapporteur pointed out in paragraph 136 of his latest report that the situation of women had deteriorated further, particularly in areas controlled by the Taliban. | UN | وقد أوضح المقرر الخاص في الفقرة ٦١٣ من تقريره أن حالة المرأة قد زادت تدهورا ولا سيما في المناطق التي تسيطر عليها حركة طالبان. |
207. In response, the Special Rapporteur pointed out that an obligation of prevention might quite conceivably be breached by a single act of a State which was not itself of a continuing nature. | UN | 207- ورداً على ذلك، أوضح المقرر الخاص أنه من الممكن تماماً تصور حدوث خرق لالتزام بالمنع عن طريق فعل واحد تقوم به دولة ولا يكون هو نفسه ذا طابع مستمر. |
With regard to article 30, the Special Rapporteur indicated that the general view had been favourable to its retention in a simplified form. | UN | 339- وفيما يتصل بالمادة 30، أوضح المقرر الخاص أن الأعضاء يحبذون الإبقاء عليها بصيغة مبسطة. |
76. Replying to the representative of India, he said that he shared his view as to the need to stay within the framework of the mandate. | UN | 76 - وردا على مندوب الهند، أوضح المقرر الخاص أنه يشارك الرأي القائل بضرورة العمل بالضبط في إطار الولاية. |
As the Special Rapporteur explained in paragraph 154 of his report, there were few records of current State practice concerning diplomatic protection of dual nationals against another State of which they were also nationals. | UN | وكما أوضح المقرر الخاص في الفقرة 154 من تقريره فإنه لا توجد سجلات كثيرة عن الممارسات الحالية للدول فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية لذوي الجنسية المزدوجة ضد دولة أخرى يكونون أيضا من رعاياها. |
As the Special Rapporteur explained in his report, there were few records of current State practice concerning diplomatic protection of dual nationals against another State of which they were also nationals. | UN | وكما أوضح المقرر الخاص في تقريره، فإنه لا توجد سجلات كثيرة عن الممارسات الحالية للدول فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية للرعايا ذوي الجنسية المزدوجة ضد دولة أخرى يكونون أيضا من رعاياها. |
With regard to the compensation which was recommended by the Committee, the Special Rapporteur explained that the principle of compensation could not be challenged by the State party, but that it was free to determine the level of compensation. | UN | وفيما يتعلق بالتعويض الذي أوصت به اللجنة، أوضح المقرر الخاص أنه لا يمكن للدولة الطرف أن تطعن في مبدأ التعويض، ولكن لها الحرية في تحديد مستوى التعويض. |
153. the Special Rapporteur explained that his second report sought to provide concrete guidance in furtherance to the questions posed in the preliminary report. | UN | 153- أوضح المقرر الخاص أن تقريره الثاني يهدف إلى تقديم توجيهات محدّدة في سياق متابعة المسائل المطروحة في تقريره الأولي. |
300. the Special Rapporteur explained that his third report followed from the debate held on his second report. | UN | 300- أوضح المقرر الخاص أن تقريره الثالث انبثق عن المناقشة التي جرت بشأن تقريره الثاني. |
200. With regard to draft articles 12 to 16, the Special Rapporteur explained that they corresponded to articles 16 to 19 in chapter IV of the articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | 200- وفيما يتعلق بمشاريع المواد 12 إلى 16، أوضح المقرر الخاص أنها تقابل المواد 16 إلى 19 الواردة في الفصل الرابع من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
200. As to obligations of prevention and the duration of a breach thereof, the Special Rapporteur pointed out that article 26 incorrectly treated breaches of such obligations as necessarily being continuing wrongful acts. | UN | 200- وفيما يتعلق بالالتزامات بالمنع ومدى امتداد خرقها، أوضح المقرر الخاص أن المادة 26 تعامل بشكل غير صحيح حالات خرق هذه الالتزامات باعتبارها تشكل بالضرورة أفعالاً غير مشروعة مستمرة. |
" 70. Furthermore, as discussed during the previous meetings with government ministers and others, the Special Rapporteur pointed out that he would be looking forward to receiving the following information: | UN | " 70 - وعلاوة على ذلك، وحسبما تم بحثه خلال الاجتماعات السابقة التي عقدت مع الوزراء وغيرهم من المسؤولين الحكوميين، أوضح المقرر الخاص أنه يتطلع إلى تلقي المعلومات التالية: |
Furthermore, as discussed during the previous meetings with government ministers and others, the Special Rapporteur pointed out that he would be looking forward to receiving the following information: | UN | 70- وعلاوة على ذلك، وحسبما تم بحثه خلال الاجتماعات السابقة التي عقدت مع الوزراء وغيرهم من المسؤولين الحكوميين، أوضح المقرر الخاص أنه يتطلع إلى تلقي المعلومات التالية: |
199. The Special Rapporteur indicated that the Commission still had to solve the problem of the intertemporal law as it applied to completed and continuing acts and composite acts. | UN | 199- أوضح المقرر الخاص أنه لا يزال يتعين على اللجنة أن تحل مشكلة قانون السريان الزمني كما يطبق على الأفعال التامة والمستمرة وعلى الأفعال المركبة. |
Moreover, as the Special Rapporteur indicated in his report, the issue raised important questions, such as whether the validity of a reservation depended on its content or on the reaction of the other contracting States, whether the State had discretionary powers with regard to reservations and whether there was a difference between reservations and interpretative declarations. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما أوضح المقرر الخاص في تقريره، فإن هذه القضية تثير أسئلة هامة، من قبيل ما إذا كانت صحة تحفظ ما تتوقف على مضمونه أم على رد فعل الدول المتعاقدة اﻷخرى، وما إذا كانت الدولة تتمتع بصلاحيات تقديرية فيما يتعلق بالتحفظات، وما إذا كان هناك فرق بين التحفظات والبيانات التفسيرية. |
As for Part II, general principles, which would contain a draft article on the principle governing uses of transboundary aquifer systems, the Special Rapporteur indicated that he required advice on the formulation of such a draft article. | UN | 98- وفيما يتصل بالباب الثاني المعنون " المبادئ العامة " والذي سيتضمن مشروع مادة بشأن المبدأ الذي يُنظم استخدامات شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، أوضح المقرر الخاص أنه يحتاج إلى مشورة بشأن صياغة مشروع المادة هذا. |
He emphasized that it would be worthwhile to follow them up and even to include them in a questionnaire. 23. Replying to the question by the representative of Canada, he said that the death penalty fell within his mandate only when the death sentence was based on evidence obtained under torture or when particularly cruel methods of execution were used, such as stoning or double hanging. | UN | 23 - ورداً على سؤال كندا، أوضح المقرر الخاص أن عقوبة الإعدام لا تتعلق بولايته إلا إذا كان الحكم بالإعدام يقوم على أساس عناصر تم الحصول عليها تحت التعذيب وإلا إذا تم اللجوء إلى وسائل تنفيذ قاسية بصفة خاصة مثل الرجم أو الشنق المزدوج. |
53. Replying to the representative of Egypt concerning the reference to " sexual identity " , he said that that was one of the many motives invoked and that it was cited in a not insignificant number of reports of extrajudicial executions. Accordingly, it had been necessary to include it in the report. | UN | 53 - وردا على السؤال الموجه من مصر حول ذكر الهوية-الجنسية أوضح المقرر الخاص أن الهوية-الجنسية تمثل أحد الدوافع العديدة المطروحة والوارد ذكرها في عدد لا يستهان به من أوصاف حالات الإعدام خارج نطاق القانون، وهي لهذا السبب يتعين ذكرها في التقرير. |
75. In his first interim report, the Special Rapporteur showed, on the basis of people's lives, that poverty is the combination of a whole series of adverse factors, including poor living conditions, insalubrious accommodation, unemployment, poor health, lack of education, marginalization, etc., amounting to a real horizontal vicious circle of poverty. | UN | ٥٧- أوضح المقرر الخاص في تقريره المرحلي اﻷول انطلاقا من طبيعة حياة الناس كيف أن البؤس يعتبر نتاجا لعوامل تترتب عليها سلسلة فعلية من أوجه الضعف المتمثلة في سوء الظروف المعيشية والمسكن غير الصحي والبطالة واعتلال الصحة وانعدام التعليم والتهميش وما إلى ذلك. ويتعلق اﻷمر فعلا بحلقة مفرغة يمتد فيها الفقر في اتجاه أفقي. |
105. Concerning the obligation not to cause harm in draft article 7, the Special Rapporteur clarified that the draft article was not concerned with the question of State responsibility. | UN | 105- وفيما يتعلق بالالتزام بعدم التسبب في ضرر،ٍ المنصوص عليه في مشروع المادة 7، أوضح المقرر الخاص أن مشروع المادة ليس معنياً بمسألة مسؤولية الدول. |