"أوغادوغو" - Translation from Arabic to English

    • Ouagadougou
        
    Several questioned why the post at Ouagadougou had not been filled. UN وتساءل عدة وفود عن سبب عدم شغل الوظيفة في أوغادوغو.
    Monthly meetings of the International Consultative Organ to exchange views and to assess the status of implementation of the Ouagadougou Political Agreement UN اجتماعات شهرية للجهاز الاستشاري الدولي لتبادل الآراء وتقييم حالة تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي
    30 meetings were held during the year with all stakeholders to exchange views on the implementation of the Ouagadougou Political Agreement. UN عُقد 30 اجتماعاً خلال السنة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لتبادل الآراء بشأن تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي.
    Unfortunately, however, insufficient resources were handicapping a number of the centres including the regional information centre in Ouagadougou, which the Under-Secretary-General for Communications and Public Information had visited earlier in the year. UN ولكن من المؤسف أن عدم كفاية الموارد يعوق عدداً من المراكز من بينها مركز الإعلام الإقليمي في أوغادوغو الذي قام وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام بزيارته في أوائل العام.
    In their Ouagadougou Declaration, the Ministers exhorted the international community to assist in the process of elaborating a regional action programme for Africa. UN فقد أهاب الوزراء في إعلان أوغادوغو بالمجتمع الدولي أن يساعد في عملية وضع برنامج عمل إقليمي ﻷفريقيا.
    During a recent forum that took place in Ouagadougou on the role of the private sector in the implementation of NEPAD, President Blaise Compaore stressed two major responsibilities that are incumbent upon the international community. UN وخلال محفل عقد مؤخرا في أوغادوغو بشأن دور القطاع الخاص في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، أكد الرئيس بليز كومباوري على مسؤوليتين كبيرتين تقعان على كاهل المجتمع الدولي.
    The meeting was opened by the Secretary-General of the Ministry of Defence and the Director of the Centre for Democratic Governance, based in Ouagadougou. UN وافتتح الاجتماع الأمين العام لوزارة الدفاع ومدير مركز الحوكمة الديمقراطية الذي يتخذ من أوغادوغو مقراً له.
    Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS), Ouagadougou UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، أوغادوغو
    Côte d'Ivoire counted on a return of the donors, not only to support the implementation of the Ouagadougou Agreements but also to help reconstruct and relaunch its economy. UN وأضافت أن كوت ديفوار تعتمد على عودة الجهات المانحة ليس لدعم تنفيذ اتفاقي أوغادوغو فحسب، وإنما أيضا للمساعدة على إعادة بناء وإنعاش اقتصادها.
    126. Since the signing of the Ouagadougou Peace Agreement on 4 March 2007, the situation at the Ivorian border has remained calm and stable. UN 126 - ومنذ توقيع اتفاق سلام أوغادوغو بتاريخ 4 آذار/مارس 2007، ظلت الحالة على الحدود الإيفوارية هادئة ومستقرة.
    Such intensified Ethiopian attacks coming on the eve of peace talks in Ouagadougou indeed attest to Ethiopia's lip service to a peaceful solution and intention for war. UN وتشهد حقا هذه الهجمات اﻹثيوبية المكثفة التي تأتي عشية محادثات السلام في أوغادوغو على تظاهر إثيوبيا بالالتزام بحل سلمي في الوقت الذي تتجه فيه نيتها إلى الحرب.
    There is no need to recall the circumstances which prompted the OAU summit meeting in Ouagadougou to send a high-level delegation of Heads of State to Ethiopia and Eritrea. UN ليس هناك ضرورة لﻹشارة إلى الظروف التي حدت بمؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المنعقد في أوغادوغو إلى إرسال وفد رفيع المستوى من رؤساء الدول إلى إثيوبيا وإريتريا.
    It will be recalled that the facilitators have put forward some proposals to both parties as a way of bridging the gap between them. These proposals were supported by the OAU summit meeting in Ouagadougou. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الجهتين التيسيريتين قدمتا بعض المقترحات لكلا الجانبين كوسيلة لسد الفجوة بينهما، وقد حظيت تلك المقترحات بتأييد اجتماع القمة في مؤتمر أوغادوغو.
    The Foreign Minister's curious statement raises serious questions of motive and timing, coming as it does almost three weeks after the summit of the Central Organ was convened in Ouagadougou. UN إن هذه العبارات الغريبة الصادرة عن وزير الخارجية تثير تساؤلات خطيرة بشأن الدافع من ورائها وتوقيتها، إذ أنها تأتي تقريبا بعد ثلاثة أسابيع من انعقاد اجتماع قمة الجهاز المركزي في أوغادوغو.
    The main migration corridors are the coastal route from Abidjan to Lagos to Lomé, and the central corridor from Niamey to Ouagadougou to Lomé. UN والمحوران الرئيسيان للهجرة هما المحور الساحلي لوميه - لاغوس - أبيدجان، والمحور المركزي لوميه - أوغادوغو - نيامي.
    As rightly pointed out by His Excellency Blaise Compaoré, President of Burkina Faso and host of the summit, Africa needs the effective support of the international community to implement the decisions of Ouagadougou. UN ومثلما أوضح بحق فخامة بليز كومبوري، رئيس بوركينا فاسو ومستضيف مؤتمر القمة، فإن أفريقيا في حاجة إلى أن تحصل على تأييد فعال من المجتمع الدولي لتنفيذ قرارات أوغادوغو.
    We have noted with interest the rotation formula for Africa agreed upon at Ouagadougou last June by the Organization of African Unity. UN وقد لاحظنا مع الاهتمام صيغة التناوب التي اتفقت عليها بلدان منظمة الوحدة اﻷفريقية في أوغادوغو في حزيران/يونيه الماضي.
    We wish to express our support for the Movement's position, which was reaffirmed at the Durban summit. I also wish to express my delegation's support for the African position concerning the reform and enlargement of the Security Council, which was reaffirmed at the Harare and Ouagadougou summit conferences. UN ونعبر عن تأييدنا لموقف الحركة، الذي تم التأكيد عليه في مؤتمر دربان، كما أود أن أعبر عن تأييد وفد بلادي للموقف اﻷفريقي بشأن إصلاح وتوسيع المجلس، والذي تم التأكيد عليه في اجتماع هراري وقمة أوغادوغو.
    All parties mobilized their supporters to participate in the electoral process. Ivorian parties remained committed to and participated in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement during the reporting period UN فجميع الأطراف حشدت مؤيديها للمشاركة في العملية الانتخابية وجميع الأطراف الأيفورية التزمت وشاركت في تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي خلال فترة الإبلاغ
    Although the Ouagadougou Political Agreement stipulates that the Comité d'evaluation et d'accompagnement will meet on a monthly basis, this was not adhered to by the Ivorian parties UN وبرغم أن اتفاق أوغادوغو للسلام ينصّ على أن لجنة التقييم والمتابعة لا بد أن تجتمع على أساس شهري فإن تواتر الاجتماعات لم يتم الالتزام به من جانب الأطراف الأيفورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more