Children of educated women are healthier and better educated. | UN | وأطفال المرأة المتعلمة أوفر صحة وأفضل تعليما. |
It is unclear whether the increased survivorship of older persons has translated into a healthier life. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كانت استطالة أعمار كبار السن ترادف حياة أوفر صحة. |
If we are to succeed in our efforts to build a healthier, more peaceful and equitable world, classrooms must be full of girls as well as boys. | UN | وإذا ما أردنا أن نُوَفَق في جهودنا الرامية إلى بناء عالم أوفر صحة وأكثر سلاما وإنصافا، يجب ملء الفصول الدراسية بالفتيات إلى جانب الفتيان. |
If we are to succeed in our efforts to build a healthier, more peaceful and equitable world, classrooms must be full of girls as well as boys. | UN | إذا ما أردنا أن نوفق في جهودنا الرامية إلى بناء عالم أوفر صحة وأكثر سلاما وإنصافا، يجب ملء الفصول الدراسية بالفتيات إلى جانب الفتيان. |
Women who receive educational opportunities are healthier and their children are healthier. | UN | والنساء اللاتي يحصلن على فرص تعليمية أوفر صحة هن وأطفالهن. |
Investing in gender equality ensures healthier and more prosperous societies. | UN | إن الاستثمار في المساواة بين الجنسين يكفل وجود مجتمعات أوفر صحة وأكثر رخاء. |
Most experts anticipate that a greater worldwide population of highly educated women will lead to further overall global development, as well as healthier individual children and families. | UN | ويتوقع معظم الخبراء أن يؤدي ازدياد أعداد النساء المتعلمات تعليما عاليا في أنحاء العالم إلى مزيد من التنمية العالمية الشاملة، وإلى وجود أطفال وأسر أوفر صحة. |
When girls remain in school beyond the 7th grade, they are more likely to marry later, are less likely to die during pregnancy or childbirth, have healthier children and send their own children to school. | UN | وعندما تواظب الفتيات على الدراسة إلى ما بعد الصف السابع، يزيد احتمال زواجهن في وقت لاحق، وتقل احتمالات وفاتهن في أثناء الحمل أو الولادة، ويُنجبن أطفالا أوفر صحة ويُلحقنهم بالمدارس. |
In order to prepare for the single currency, the States members of the European Union have successfully committed themselves to strengthening the coordination of their economic policies and the pursuit of healthier, more stable macroeconomic and budgetary policies. | UN | ولكي نُعد للعملة الواحدة، التزمت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بصورة ناجحة بتقوية التنسيق بين سياساتها الاقتصادية وانتهاج سياسات اقتصادية كلية وسياسات متعلقة بالميزانية أوفر صحة وأكثر استقرارا. |
A healthier and better educated workforce is more easily absorbed into growing numbers of better paying and more productive jobs. | UN | ومن الأيسر استيعاب قوى عاملة أوفر صحة وأفضل تعليما في الأعداد المتزايدة من فرص العمل التي تقدم أجورا أفضل والمزيد من الإنتاجية. |
5. Women who receive educational opportunities are healthier and their children are healthier. | UN | 5 - والنساء اللاتي يحصلن على فرص تعليمية أوفر صحة هن وأطفالهن. |
Second, the United Nations worked alongside States to ensure that women's lives were made more secure and that women and girls could lead healthier lives. | UN | وثانيا، عملت الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع الدول من أجل ضمان جعل حياة المرأة أكثر أمانا وتمكين المرأة والفتاة من عيش حياة أوفر صحة. |
Educated women usually have fewer children, more widely spaced pregnancies, and the children they do have are generally healthier and better educated. | UN | والمرأة المتعلمة تقنع عادة بعدد أقل من الأطفال الذين تفصل بين ولاداتهم فترات أطول، كما أن هؤلاء الأطفال يكونون عادة أوفر صحة وأفضل تعليما. |
289. The White Paper, Towards a healthier Scotland, presents the framework for the Scottish Executive approach to public health improvement. | UN | 289- تعرض الورقة البيضاء المعنونة " من أجل اسكتلندا أوفر صحة " إطار النهج الذي تتبعه السلطة التنفيذية الاسكتلندية فيما يتصل بتحسين الصحة العامة. |
291. " Towards a healthier Scotland " set a headline target of a 20% reduction in the rate of pregnancy among 13-15 year olds for the period 1995-2010. | UN | 291- حدد منشور " من أجل اسكتلندا أوفر صحة " هدف تخفيض معدل الحمل بين من هن في سن 13-15 سنة بنسبة 20 في المائة للفترة 1995-2010. |
Attention to work/life balance and provision of adequate opportunity for rest and relaxation away from hardship areas are important preventive strategies towards healthier happier, and more productive staff. | UN | ويشكل إيلاء الاهتمام لتحقيق التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية وإتاحة فرصة كافية للراحة والاسترخاء بعيدا عن مناطق المشقة، استراتيجيات وقائية هامة كي يصبح الموظفون أوفر صحة وأسعد حالا وأكثر إنتاجية. |
This is another example of how technology and innovation are being used to facilitate access to learning, thereby helping women and youth in the community become more prosperous, and therefore healthier and more educated. | UN | وهذا مثال آخر للكيفية التي يُستفاد بها من التكنولوجيا والحلول المبتكرة في تيسير الحصول على فرص التعلُّم، وبالتالي مساعدة النساء والشباب في المجتمع المحلي على أن يصبحوا في وضع أكثر رخاء، ومن ثمّ أوفر صحة وأرقى تعليما. |
:: Refrain from all attacks on text that spells out rights hard won by women and progressive Governments that enable women to make decisions, lead healthier, more economically viable lives and raise healthy children. | UN | :: الامتناع عن أي هجوم على النصوص التي تفصح عن حقوق اكتسبتها المرأة بشق النفس، وعلى الحكومات التقدمية التي تمكِّن المرأة من أن تتخذ القرارات، وتعيش حياة أوفر صحة وأقدر على الاستمرار اقتصاديا، وتربية أبناء أصحاء. |
This was followed up by a second plan covering four topics, which deals with the objectives and principles enshrined in the document from the 2002 special session of the United Nations General Assembly, entitled " A world fit for us " , namely: a healthier life for children, quality education for all children, protection of children and children's rights. | UN | واستتبعت بخطة ثانية تغطي أربعة مواضيع تضم في طياتها الأهداف والمبادئ الواردة في وثيقة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة، المعقودة في عام 2002، والمعنونة " عالم صالح للأطفال " وهي: من أجل حياة أوفر صحة للأطفال، والتعليم النوعي لجميع الأطفال، وحماية الأطفال، وحقوق الأطفال. |
42. Making this connection can create a kind of virtuous circle: strong compliance with procedural duties produces a healthier environment, which in turn contributes to a higher degree of compliance with substantive rights such as rights to life, health, property and privacy. | UN | 42- ووضع هذا الرابط يمكن أن ينشئ حلقة فاصلة: فالامتثال للواجبات الإجرائية يؤدي إلى نشوء بيئة أوفر صحة مما يسهم، بدوره، في ارتفاع درجة امتثال الحقوق الموضوعية مثل الحق في الحياة والحق في الصحة، والحق في الملكية والحق في الخصوصية. |