"أوف أميركا" - Translation from Arabic to English

    • of America
        
    I should set you free behind the Bank of America. Open Subtitles ألفيس البسيطة تدمر في السجن! أود أن تتركه وراءها بنك أوف أميركا.
    The Bank of America. Open Subtitles وبنك أوف أميركا.
    Boys and girls clubs of America, be great. Open Subtitles (بويز أند غيرلز كلوب أوف أميركا)، كونوا عظماء يا إلهي
    Some 60 per cent of that amount was on account with the Bank of America in New Delhi, India, to cover the cost of procurement activities in the local currency (Indian rupees) on behalf of several clients. UN وكان نحو 60 في المائة من ذلك المبلغ مودعا في حساب مع بنك أوف أميركا في نيودلهي، الهند، لتغطية تكاليف أنشطة الشراء بالعملة المحلية (الروبية الهندية) لفائدة عدة عملاء.
    Very large banks in small territories with small-scale governments are vulnerable. The US is big enough to handle behemoths like Bank of America or Citigroup. News-Commentary أما البنوك البالغة الضخامة في المناطق الصغيرة التي تحكمها حكومات ضئيلة الحجم فهي عُرضة للخطر لا محالة. ولا شك أن الولايات المتحدة بلد ضخم بالقدر الكافي للتعامل مع البنوك العملاقة مثل بنك أوف أميركا أو سيتي جروب. والصين أيضاً قادرة على التعامل مع بنوكها الضخمة حتى ولو كانت محافظها الاستثمارية الضخمة قائمة على عمليات ائتمانية سيئة.
    True, major commercial banks, like Citibank and Bank of America, tottered, but they were not at risk because of their securities underwriting for corporate clients or their securities-trading divisions, but because of how they (mis)handled mortgage securities. Mortgage lending, however, is a long-standing activity for commercial and savings banks, mostly unaffected by Glass-Steagall or its repeal. News-Commentary صحيح أن البنوك التجارية الكبرى مثل سيتي بنك وبنك أوف أميركا ترنحت ولكنها لم تتعرض للخطر بسبب تعهداتها من الأوراق المالية لعملاء من الشركات أو أقسام تداول الأوراق المالية لديها، بل بسبب الكيفية التي أساءت بها التعامل مع سندات الرهن العقاري. ولكن الإقراض للرهن العقاري نشاط تمارسه البنوك التجارية وبنوك الادخار منذ مدة طويلة، ولم يتأثر هذا النشاط في الأغلب بقانون جلاس-ستيجال أو بإلغائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more