"أوقات الذروة" - Translation from Arabic to English

    • peak times
        
    • peak periods
        
    • peaks
        
    • off peak
        
    • prime time
        
    • peak workload
        
    It led to a huge amount of data, which creates problems with the system at peak times. UN وقد قاد ذلك إلى وجود كمية هائلة من البيانات تتسبب في صعوبات في استخدام النظام في أوقات الذروة.
    It led to a huge amount of data, which creates problems with the system at peak times. UN وقد قاد ذلك إلى وجود كمية هائلة من البيانات تتسبب في صعوبات في استخدام النظام في أوقات الذروة.
    A provision is requested to cover overtime requirements of General Service personnel required to work outside of normal hours during peak times; UN يطلب رصد مبلغ لتغطية احتياجات العمل الإضافي لموظفي فئة الخدمات العامة، الذين يتعين عليهم العمل خارج ساعات العمل العادية في أوقات الذروة.
    This recommendation is in line with similar practices adopted by the Intergovernmental Panel on Climate Change, which has enlisted the help of communications consulting firms during peak periods. UN وتتماشى هذه التوصية مع الممارسات المماثلة التي يعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي كان يستعين بالشركات الاستشارية في مجال الاتصالات في أوقات الذروة.
    Greater recourse to the common roster of contractual translators to augment capacity in peak periods also contributed to the results obtained. UN وساهم أيضا في تحقيق النتائج زيادة اللجوء إلى القائمة الموحدة للمترجمين التحريريين التعاقديين من أجل زيادة القدرة في أوقات الذروة.
    Further, the report noted that the demand for conference services was inconsistent throughout the calendar year and that integrated global management held the promise of ironing out the peaks and valleys of the demand for and provision of services (see A/59/133 and Corr.1). UN وعلاوة على ذلك، أشار التقرير إلى أن الطلب على خدمات المؤتمرات لم يكن ثابتا طوال السنة، وأن مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة تبشِّر بالتسوية بين أوقات الذروة والتدني في الطلب على الخدمات ومستوى توفيرها (انظر A/59/133 و Corr.1).
    The Administration should collect specific data on the number of vehicles entering the garage, including at peak times, and the average length of time taken to perform the security checks. UN ويتعين على الإدارة أن تجمع بيانات محددة عن عدد المركبات التي تدخل إلى المرآب، بما في ذلك في أوقات الذروة ومتوسط الوقت الذي يستغرقه التفتيش الأمني.
    In addition, it should ensure that more security officers were deployed at the entry points at peak times and that there was separate access for commercial vehicles. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين عليها أن تكفل نشر المزيد من ضباط الأمن عند نقاط الدخول في أوقات الذروة وتخصيص مدخل منفصل للمركبات التجارية.
    The Mechanism will be able to rapidly scale-up to carry out ad hoc activities, mandated by the Security Council, primarily related to the conduct of trials and appeals falling under the jurisdiction of the Mechanism, which may occur from time to time, and will require additional temporary resources during peak times. UN وستتمكن الآلية من زيادة مواردها البشرية بسرعة كي تضطلع بالأنشطة المخصصة الصادر بها تكليف من مجلس الأمن والتي تتصل في المقام الأول بإجراء المحاكمات والفصل في الاستئنافات التي تدخل ضمن ولاية الآلية القضائية، والتي قد تحدث من وقت لآخر، وستكون في حاجة إلى موارد إضافية مؤقتة خلال أوقات الذروة.
    As part of the family health team reform of the health programme, the e-health system, which aims to digitize the health records of patients at UNRWA clinics, and the new appointment system, which helps to reduce clinic overcrowding and delays at peak times, were successfully rolled out at five health centres. UN وفي إطار إصلاح برنامج الصحة الذي أجراه فريق الصحة الأسرية، عُمِّم بنجاح على خمسة مراكز صحية كل من نظام الصحة الإلكترونية الذي يهدف إلى رقمنة السجلات الصحية للمرضى في عيادات الأونروا، والنظام الجديد لتحديد المواعيد، الذي يساعد على الحد من الازدحام في العيادات ومن حالات التأخير في أوقات الذروة.
    217. The Government is committed to maintaining an England-wide travel concession for older and disabled people who can travel for free at off peak times when using buses locally and when visiting other parts of the country. UN 217 - وتلتزم الحكومة بالمحافظة على منح امتياز عند الانتقال في جميع أنحاء انكلترا للمسنين والمعوقين الذين يمكنهم الانتقال مجانا في غير أوقات الذروة عند استخدام الحافلات محليا وعند زيارة أجزاء أخرى من البلد.
    PlaNYC encourages the use of public transportation systems by creating powerful disincentives to automobile use. The plan’s proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. News-Commentary والمشروع الجديد يشجع استخدام وسائل النقل العامة من خلال خلق حوافز جديدة قوية تدفع الناس إلى الامتناع عن استخدام السيارات. ومن المنتظر أن تؤدي رسوم الازدحام التي تقترح الخطة فرضها على السيارات أثناء أوقات الذروة في أجزاء معينة من المدينة إلى تقليل الكثافة المرورية وتوليد العائدات التي يمكن تخصيصها لتحسين وسائل النقل العامة.
    12. The Committee recommended that, when planning the calendar of conferences and meetings, every effort should be made to avoid simultaneous peak periods at the various duty stations and welcomed the efforts that were being made to promote more effective coordination with a view to achieving that objective. UN 12 - وأوصت اللجنة بأن يتم، عند تخطيط جدول المؤتمرات والاجتماعات، بذل كل جهد لتجنب تزامن أوقات الذروة في مختلف مراكز العمل ورحبت بالجهود الجارية لتعزيز زيادة التنسيق بغية تحقيق هذا الهدف.
    It would be highly useful, for example, for institutional relationships within the United Nations system to be developed to allow for the temporary secondment of United Nations staff, both in the field and at headquarters, for the purpose of participating during peak periods in electoral operations. UN ويكون من المفيد جدا لتطوير العلاقات مع منظومة الأمم المتحدة، مثلا، السماح بإعادة موظفي الأمم المتحدة لفترة مؤقتة سواء كانوا من موظفي الميدان أو من موظفي المقر، وذلك، ليشاركوا في العمليات الانتخابية في أوقات الذروة.
    I.72 The Advisory Committee recalls that one of the pillars of integrated global management is workload-sharing among the four conference-servicing duty stations, whereby capacity is shared in order to address peaks and valleys in the workload at individual duty stations, thereby ensuring the most efficient and effective use of resources. UN أولا-72 وتُشير اللجنة الاستشارية إلى أنَّ أحد أركان نهج الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي هو تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل الأربعة التي تقدم خدمات للمؤتمرات، حيث تتضافر القدرات لمواجهة أوقات الذروة والانخفاض في عبء العمل في فرادى مراكز العمل، ومن ثم كفالة استخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    From April 2006, the Government has made local bus travel more affordable through an improved statutory minimum concessionary fares provision for pensioners in England of free off peak local bus travel in the person's area of residence. UN واعتبارا من نيسان/أبريل 2006، جعلت الحكومة الانتقال بالحافلات أيسر من خلال إدراج نص يتعلق بحد أدنى ميسر للأجور يطبق على المتقاعدين في غير أوقات الذروة في المناطق التي يقيمون بها.
    We're reviewing the possibility of airing it in prime time. Open Subtitles نحن نتناقش أن يتم عرضه في أوقات الذروة
    In view of the number of support account-funded posts in the Department of Management, temporary assistance is requested to manage peak workload and to provide for maternity and sick leave replacement. UN ونظرا لعدد الوظائف المموّلة من حساب الدعم في إدارة الشؤون الإدارية، يُطلب توفير المساعدة المؤقتة لتصريف عبء العمل في أوقات الذروة وتوفير بدلاء لتغطية إجازات الأمومة والإجازات المرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more