"أوقات الصراع" - Translation from Arabic to English

    • times of conflict
        
    • time of conflict
        
    Those efforts should be undertaken not only during times of conflict or after conflict, but also in a preventive mode. UN وهذه الجهود لا ينبغي بذلها فقط أثناء أوقات الصراع أو ما بعد الصراع، ولكن أيضا في المرحلة الوقائية.
    In times of conflict, strife, natural disasters and other humanitarian matters, the United Nations has been the first place to turn to. UN وفي أوقات الصراع والقلاقل والكوارث الطبيعية وغيرها من المسائل الإنسانية، فإن الأمم المتحدة هي الملاذ الأول.
    Conflict is often a precursor to human rights abuses and gender based violence is known to increase during times of conflict. UN وغالباً ما يشكل الصراع نذيراً لانتهاكات حقوق الإنسان ومن المعروف أن العنف القائم على نوع الجنس يزداد في أوقات الصراع.
    131. Throughout history, societies have recognized the fundamental obligation to protect children from harm, even in times of conflict. UN 131 - على مر العصور، اعترفت المجتمعات بالالتزام الأساسي بحماية الأطفال من الضرر حتى في أوقات الصراع.
    2005/52. Protection of indigenous peoples in time of conflict UN 2005/52 - حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع
    Peacekeeping operations could help restore peace in times of conflict but they were no substitute for dialogue between the parties. UN ويمكن لعمليات حفظ السلام أن تساعد على استعادة السلام في أوقات الصراع ولكنها لا تعتبر بديلا عن الحوار بين اﻷطراف.
    All Member States and non-State actors were urged to abide by internationally recognized rules of war so that children would be protected in times of conflict. UN وتناشد جميع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول بأن تلتزم بقواعد الحرب المعترف بها دولياً لكي يتسنى حماية الأطفال في أوقات الصراع.
    We also held a parallel NGO event on the subject of women and governance in times of conflict. UN وعقدنا كذلك مناسبة موازية للمنظمات غير الحكومية حول موضوع المرأة والحكم في أوقات الصراع.
    Violations of rights are particularly evident in times of conflict. UN إن انتهاكات حقوق الإنسان تتجلى على نحو خاص في أوقات الصراع.
    The diminishing stockpiles are concrete steps towards reducing the potential use of mines in times of conflict and unrest. UN وتقليص المخزونات يشكل خطوة ملموسة باتجاه الحد من إمكانية استخدام الألغام في أوقات الصراع والقلاقل.
    The protection of civilians in times of conflict is an essential obligation of humanitarian law. UN وحماية المدنيين في أوقات الصراع التزام أساسي من التزامات القانون الإنساني.
    Women and girls are vulnerable to sexual violence during times of conflict. UN والمرأة والفتاة عرضة للعنف الجنسي أثناء أوقات الصراع.
    Our Principality is always willing to participate in initiatives to strengthen the protection of unarmed civilian populations during times of conflict. UN وإمارتنا مستعدة دوما للمشاركة في مبادرات ترمي الى تعزيز حماية السكان المدنيين غير المسلحين خلال أوقات الصراع.
    In that regard, its role as an arbiter in times of conflict is significant. UN وفي هــذا الصـدد، فإن دورهــا كمحكــم في أوقات الصراع له مغزاه ومدلوله.
    " 4. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders, at both the local and the national levels, including in times of conflict and peacebuilding; UN " 4 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ كل التدابير الضرورية لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، على الصعيدين المحلي والوطني، بما في ذلك في أوقات الصراع وأوقات بناء السلام؛
    In times of conflict or natural disasters, the only means to obtain food is often through provisions by aid agencies. UN وفي أوقات الصراع والكوارث الطبيعية، غالبا ما لا يتوافر سبيل للحصول على الأغذية إلا عن طريق الإمدادات التي تقدمها وكالات المعونة.
    Lastly, the plight of boys and young men drafted as child soldiers should not divert attention from what girls and young women suffered in times of conflict. UN وأخيراً إن محنة الصبية والشباب المساقين كجنود أطفال ينبغي أن لا تحول النظر عن الفتيات والشابات اللواتي يعانين في أوقات الصراع.
    Protection of indigenous peoples in times of conflict UN 2005/52 حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع
    2005/52. Protection of indigenous peoples in time of conflict UN 2005/52 - حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع
    Protection of indigenous peoples in time of conflict: draft resolution UN حماية السكان الأصليين في أوقات الصراع: مشروع قرار
    We will press for international legal action against those who perpetrate organized violence against women in time of conflict. UN وسنعمل في إصرار على اتخاذ إجراءات قانونية دولية ضد كل من يرتكب عملا من أعمال العنف المنظم ضد المرأة في أوقات الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more